| Hem de ne esnek. O kadar zaman sonra benimle irtibata geçti. | Open Subtitles | لقد تواصلت معي بعد كل هذه المده لديّ حوالي خمس رسائل منذ ان خرجنا معاً |
| Bu sabah SLS aile ile irtibata geçti | Open Subtitles | هذا الصباح , الخدمة القانونية للطلاب تواصلت مع العائلة |
| Rusya Dışişleri Bakanlığı bizimle irtibata geçti. | Open Subtitles | لقد تواصلت معنا وزارة الخارجية الروسية |
| Ona belli bir IP adresinden ping attım ve benimle irtibata geçti. | Open Subtitles | أنا أقوم بمراسلته على بينج من عنوان الكترونى أساسى و هو يقوم بالتواصل معى |
| Onu kaçırdıktan sonra benimle irtibata geçti gördüğü her şeyi anlattı. | Open Subtitles | قامت بالتواصل معي بعد اختطافك لها وأخبرتني بكل شيء رأته |
| Amerikan İnsan Hakları Birliği'ne bu sebeple mektubunuzu gönderdi. AİHB benimle irtibata geçti. | Open Subtitles | فأرسل رسالتكِ إلى إتحاد الحريات المدنية في أمريكا، والذي قد تواصل معي. |
| Polis seninle yeniden irtibata geçti mi? | Open Subtitles | هل تواصلت الشرطة معك مرة أخرى؟ |
| Rus Konsolosluğu irtibata geçti. | Open Subtitles | القنصلية الروسية تواصلت معي |
| Parsa, benimle irtibata geçti. | Open Subtitles | بارسا قام بالتواصل معى |
| Kartelle yaşananlardan sonra adamın biri benimle irtibata geçti. | Open Subtitles | بعد ما حدث مع (الكارتل) مباشرة قام ذلك الرجل بالتواصل معي |
| Peki geçen gün seninle irtibata geçti mi diye sorduğumda... | Open Subtitles | .صحيح, إذاً عندما سألتك ذلك اليوم ..إن كان قد تواصل معك |