"karşılıksız" - Translation from Turkish to Arabic

    • مقابل
        
    • طرف
        
    • متبادل
        
    • رصيد
        
    • مجاناً
        
    • بالمجان
        
    • مجانا
        
    • مكافأة
        
    • مردوداً
        
    • خير يرجى من
        
    • رد الجميل
        
    • المصلحة العامة
        
    • النّسيئة
        
    • مشروط
        
    • مردود
        
    Eğer genç ve yakışıklı olsa idi, cinsel lütuflarıyla onu karşılıksız olarak kutsardı. Open Subtitles لأنه لو كان شاباً وسيماً لتباركت به ومنحته أطايب جسدها بدون أي مقابل
    Kardeşinizin acısının daha kabul edilebilir karşılıksız bir sevgiden dolayı olduğunu göstermeye çalışmış. Open Subtitles جعلة يبدو أن آلم آختكَ كان نتيجة أكثر من حباً سائغاً بلا مقابل
    Ben istemedim ki, senin karşılıksız bir aşkı icat etmeni... Open Subtitles أنا لم أطلب منكِ أن تخترعي حب من طرف واحد،
    Kemandan, stop lambalarına dağcılıktan, karşılıksız aşka kadar değişik takıntıları var. Open Subtitles من الكمان إلى المصابيح الخلفية على الشاحنات إلى الحب الغير متبادل
    Senin getirdiğin çek karşılıksız çıkmış. O çeki veren seni aldatmış. Open Subtitles الشيك الذي أحضرته بدون رصيد لقد خدعك الرجل الذي أحضرته منه
    Kimseye karşılıksız birşey vermez, herzaman bir bedeli vardır ve şimdi... Open Subtitles إنه لا يعطي شيئاً ما لأي شخص مجاناً. هناك دائماً ثمن و الآن
    Bu yüzden hizmetlerinizi karşılıksız sunmanızı son derece takdir ediyorum. Open Subtitles لهذا فعلا أنا أقدر لك عرضك لمخدماتك بالمجان 865 00: 38:
    Kiliseye giderlerden kastım, birbirleri için birçok şeyi herhangi bir karşılıksız yaparlar. TED يذهبون إلى الكنيسة، وأقصد بذلك، فإنهم يقومون بالكثير من الاشياء بدون مقابل لبعضهم البعض.
    Paylaşırlar, verirler, karşılıksız verirler. TED إلا أنهما يتشاركونها، ويهبونها، يهبونها بدون مقابل.
    Asla karşılıksız bir şey vermem. Her zaman bedelini alırım. Open Subtitles أنا لا أمنح شيئاً أبداً بدون مقابل فأنا أحصل على المقابل دئماً
    Başkaları için karşılıksız çalışan insan köledir. Open Subtitles الجل الذى يعمل للأخرين بدون مقابل هو مجرد عبد
    karşılıksız seven bir adam..başka kadınlarla yatamaz diye bir kaide mi var? Open Subtitles حب من طرف واحد للرجل.. ألا يمكنني أن أنام مع إمرأة أخرى؟
    Birini üç aydır karşılıksız seviyorken, bu kadar sık öfkelenmen normal mi? Open Subtitles هل تشعرين بالغضب دائماً، عندما تحبين شخص من طرف واحد لثلاثة أشهر؟
    karşılıksız aşk Tüberkülozdan daha fazla can alıyor. Open Subtitles الحب من طرف واحد يقتل أشخاص في العام أكثر من مرض السل.
    Sonuçta bu durum kendini sevmekten daha derin bişey. Bu karşılıksız bir sevgi. TED لذا إن الأمر يتعدى حب الذات إنه حب غير متبادل للذات
    Şartlı tahliye ihlalini ve karşılıksız çekleri gerekçe gösterelim. Open Subtitles من الأفضل أن نجعلها عن خرق شروط الاِفراج, أو اصدار شيكات بدون رصيد.
    Ta buraya kadar karşılıksız olarak getireceğimi düşünmedin, değil mi? Open Subtitles تعتقد انني احضرته كل ذلك الطريق الى هنا مجاناً ، اليس كذلك ؟
    Ve ne istediğini bulmak da karşılıksız değildi. Open Subtitles وحتى لكي يعرف المرء ماذا يريد، فليس بالمجان أيضاً.
    - Lanet olsun elbette önemli. - Önemli olan bunun karşılıksız olmayacağı. Open Subtitles أنه شيء لعين ما هو مهم أن هذا لن يكون مجانا
    - Hile karşılıksız bırakılmaz. - Hile! Open Subtitles لايمكن للخداع ان يمر بدون مكافأة - خداع , اي خداع ؟
    Bakkala verdiğin çekin karşılıksız çıktığı dikkatimi çekti. Open Subtitles لاحظت أنك حرّرت صكاً مردوداً عند البقالة.
    Bu insanlar hiçbir şeyi karşılıksız yapmaz Sarah. Open Subtitles (لا خير يرجى من مثل هؤلاء الناس (سارا
    Bir yandan da, Ushahidi'yi büyütmemize yardım eden ve bizi ilk günlerden destekleyen yerel teknoloji topluluğunu karşılıksız bırakmak istemiyorduk. TED وفي نفس الوقت، أردنا أيضا رد الجميل لمجتمع التكنولوجيا المحلية الذي ساعدنا على تنمية "أوشاهيدي" ودعمنا في الأيام الأولى للبرنامج.
    Davanızı karşılıksız olarak ona verebilirim. Open Subtitles بوسعي أن أكلفها لتولي قضيتك المصلحة العامة.
    Veldt'in stoklarının karşılıksız satıldığının izlerini buldum. Tüm zamanların en üst noktasındalar. Open Subtitles وجدتُ سلسلةً من البيعات النّسيئة لأسهم (فيلدت).
    Yani... eğer karşılıksız sevgiyi ve desteği kardeşlerinden alamayacaksan, nereden alacaksın ki? Open Subtitles لذا.. إن كنت لا تستطيعين الحصول على الحب الغير مشروط والدعم من إخوتك، فمن أين ستحصلين عليه ؟
    Bodega'da çekin karşılıksız çıkmış. Open Subtitles لديك صك مردود عند البقالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more