"karardıktan sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد الظلام
        
    • بعد الغروب
        
    • بعد المغيب
        
    • بعد حلول
        
    Üç saat dinlenip, hava karardıktan sonra hareket edeceğiz. Open Subtitles سوف نتحصن هنا لحوالي 3 ساعات ثم ننسحب بعد الظلام
    Adliye Sarayları Amerika'nın dört bir yanından gelecek çiftlerin işini görebilmek için hava karardıktan sonra da açık olacak. Open Subtitles المحاكم ستظل مفتوحه بعد الظلام لكي تلائم العديد من الأزواج من كل أنحاء أمريكا
    Hava karardıktan sonra çalışmandan pek hoşlanmam. Open Subtitles لا يروقني عملك في وسط المدينة بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra sokağa çıkmayın. Open Subtitles ابتعدوا عن الطرق بعد الغروب
    Bu yüzden daha hızlı olmalıyız. Hava karardıktan sonra burada kalmak istemeyiz. Open Subtitles ولهذا السبب علينا أن نسرع من خطانا، إذ لا نودّ أن يجدنا أحد هنا بعد المغيب.
    Peki ya hava karardıktan sonra içkiler içilmeye başlandığında ortaya çıkan diğer olumsuzluklar? TED وماذا عن النوع الآخر من الثغرات، تعلمون ما يحدث بعد حلول الظلام عند تناول المشروبات.
    Hava karardıktan sonra ortalıkta sinsice dolaşır, fakat bir şey duyarsa, tabanları yağlar. Open Subtitles ينسل بعد الظلام لكنه يسمع شيئاًَ فيهرب
    Sabırsızlanma. Hava karardıktan sonra orada oluruz. Open Subtitles كن صبورا سنكون هناك بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra dışarıda da kalma. Open Subtitles ولا ينبغى عليك الخروج بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra orada kalacaklarını bilmiyoruz. Open Subtitles لا ندري إن كانوا هنا بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra doğu kanadına giriş yasaktır. Open Subtitles لا يسمح لأحد بالتواجد في الجناح الشرقي بعد الظلام .
    Hava karardıktan sonra olmaz. Open Subtitles غير مسموح لنا بعد الظلام
    - Çocuklara hava karardıktan sonra geleceğini söylesene. Open Subtitles - أخبرهم بالعودة بعد الظلام
    Hava karardıktan sonra karım burada olmak istemiyor. Open Subtitles فزوجتي لا تريد أن تكون هنا بعد المغيب.
    Hayır, hava karardıktan sonra bahçıvanla geri göndereceğim. Open Subtitles كلا , سأطلب من البستانى أن يرجعها بعد حلول الظلام
    Şahsen, bu günlerde, ben hava karardıktan sonra dışarı çıkmazdım. Open Subtitles شخصيا , لا اريد الخروج بعد حلول الظلام في هذه الأيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more