"kendini bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • نفسك في
        
    • من نفسك
        
    • في تقدير نفسك
        
    • فيجد نفسه
        
    • تجد نفسك
        
    • نفسه على
        
    • نفسه في
        
    • وجد نفسه
        
    • نفسك إلى
        
    • نفسك على
        
    • نفسه إلى
        
    • حولت نفسك
        
    Ama senin kendini, bir başkasında yarattığın doğru, değil mi? Open Subtitles ولكن الحقيقة أنكِ صنعتِ نفسك في هيئة شخص آخر، صحيح؟
    Bu o hamleye güvenmemen gerektiğini gösterir. kendini bir yerlerde savunmasız bıraktın. Open Subtitles هذا يعني أنك لا تثق بهذه الحركه لابد أنك أقحمت نفسك في مشكلة كبيره
    O çalgıcı ile kendini bir aptal yerine koyarken ne düşünüyordun? Open Subtitles ما الذي كنتِ تعتقدين وأنت تجعلين من نفسك مغفلة
    kendini bir şey sanma. Open Subtitles لا تبالغ في تقدير نفسك
    kendini bir mahkemede jüri karşısında yere çakılmış bulmadan önce. Open Subtitles قبل أن تجد نفسك تقوم بهبوط إضطراري وسط المحكمة العسكرية.
    Aşk güdüsünün kendini bir erkekte çatışma halinde göstermesine sıkça rastlanır. Open Subtitles إن دافع الحب عند الرجل سريعاً ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع
    Bu adam kendini bir kitap serisi içinde Dünya'ya yüklemenin bir yolunu bulur. TED لذا تخيل طريقة لتحميل نفسه في بيئته في سلسلة من الكتب في الحقيقة
    eğer kendini bir barda görseydin, kendine çıkma teklif eder miydin? Open Subtitles إذا رأيت نفسك في حانة هل سوفت تطلب من نفسك الخروج معها في موعد؟
    Şunu demek istiyorum; eğer dövüşürsen bazı şeyler çok daha güzel olabilir. Kimbilir, belki kendini bir uçakta bulursun ve gidersin. Open Subtitles كما قُلت, إن قاتلت, أوضاعك سوف تتحسّن, من يعمل ربما تجد نفسك في طائرة متجه الى بيتك.
    kendini bir yere koyarsın. Çekip gitmen gerektiğini de bilirsin ama gidemezsin. Open Subtitles تضع نفسك في موقف وعندما تريد الخروج منه لا تقدر
    Bazen kendini bir bütün hissetmek için bir parçandan vazgeçmen gerekebilir. Open Subtitles تحتاج للتخلي عن جزء من نفسك لتشعر أنك كامل
    kendini bir şey sanma. Open Subtitles لا تبالغ في تقدير نفسك
    kendini bir hücrede kilitlenmiş... dünyaya ne olduğunu düşünürken bulabilirdin. Open Subtitles سوف تجد نفسك محبوس أتعجب لما يحدث فى العالم
    Aşk güdüsünün kendini bir erkekte çatışma halinde göstermesine sıkça rastlanır. Open Subtitles إن دافع الحب عند الرجل سريعاً ما يكشف عن نفسه على هيئة نزاع
    Bu gemide hep beraberiz, sadece heyecanlanıp kendini bir otobüste havaya uçuran tek bir adamdan bahsetmiyoruz. TED بحيث يشملنا جميعاً وليس من منظور شخص يشعر بالنشوة ومن ثم يفجر نفسه في حافلة ركاب
    kendini bir ümitsizlik ve biçarelik içinde bularak bu kesinlikle affedilemeyecek hatayı yapan Binbaşı Colvin'i mazur görebiliriz. Open Subtitles ..سعيًا منه للخروج من الإحباط واليأس وجد نفسه يتغاضى عن أفعال لا يمكن التغاضي عنها
    Peki, ben sadece şuna dikkat çekmek istiyorum, kendini bir gorille kıyaslayan sendin, ben değil. Open Subtitles حسناً، أنا فقط أُريدُ إشارة بأنّ أنتَ الذي قَارنتَ نفسك إلى غوريلا، لَيسَ ني.
    Beni şehir boyunca takip edeceksen en azından kendini bir takdim et. Open Subtitles مرحباً. لو أنّك ستتبعني بجميع أنحاء المدينة، فهلا قدّمت نفسك على الأقل؟
    Çılgın bilim adamı kendini bir tür canavara dönüştürdü. Open Subtitles العالم المجنون يحوّل نفسه .إلى نوعاً ما من الوحوش
    kendini bir ucubeye çevirdin. Open Subtitles لقد حولت نفسك إلى غريب الأطوار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more