"kurtulacağız" - Translation from Turkish to Arabic

    • سنخرج من
        
    • نخرج من
        
    • سأتخلص
        
    • سوف نخرج
        
    • سنتخلص من
        
    • سوف نتخلص
        
    • نتخلص من
        
    • سوف ننجو
        
    • سننجو
        
    • انقاذنا
        
    • أن نتخلص
        
    • نتخلص منه
        
    • ننجو من
        
    • وبأناس
        
    • وسنخرج من
        
    Yeter be! Soruma cevap versene artık. Bu Alacakaranlık Kuşağından nasıl kurtulacağız? Open Subtitles ويلاه، يا إلهي، أجب السؤال اللّعين، أنّى سنخرج من منطقة الشفق هذه؟
    Hayır, ölmeyeceğiz, dostum. Şu pencereden atlayıp, kurtulacağız. Open Subtitles كلا، نحن سنعيـش، نحن سنخرج من خلال هذه النافذة هناك
    Önce şu Özgür Annelerden bazılarını batırmak zorunda kalsam bile, bu işten salimen kurtulacağız. Open Subtitles سوف نخرج من هذا على ما يرام, حتى لو اُجبرت على اغراق بعض هؤلاء الأعضاء اولا
    Göz bebeğinden iğne sokup retinasında bulunan anormal hücrelerden kurtulacağız. Open Subtitles سأدخل إبرة في إنسان العين و سأتخلص من الخلايا الغير طبيعية في شبكية العين
    Doğal olarak, cesetten biz kurtulacağız size şehir dışında olduğunuza dair kuşku götürmez bir mazeret sağlayacağız. Open Subtitles و بالطبع نحن سنتخلص من الجثة و سوف نتدبر حجة غيابك خارج المدينة
    Hava kararır kararmaz cesetten kurtulacağız. Open Subtitles جرائم جديدة حالما يحلّ الظلام سوف نتخلص من تلك الجثة
    Parayı bulsak bile, dağdan nasıl kurtulacağız ? Open Subtitles كيف سنخرج من هذا الجبل حتى لو وجدنا الحقائب
    Şimdi bu gemiden nasıl kurtulacağız? Open Subtitles بحق الجحيم كيف سنخرج من هذه السفينة, الان؟
    500 papeline bahse girerim, buradan kurtulacağız. Open Subtitles أراهنك على 500 دولار أننا سنخرج من هذا الموقف
    Kendini topla Tom. Yakında sabah olacak. Buradan kurtulacağız. Open Subtitles توم سنخرج من هنا وسيطلع الصباح قريبا سنخرج من هنا
    Bu işi halledeceğiz, jerry, buradan kurtulacağız. Open Subtitles ما هذا الذى أكتشفناه؟ ماذا سنفعل جيرى, يجب أن نخرج من هذا المركب
    - Bu işten kurtulacağız, güven bana. Open Subtitles كلا، أنت ستبقى يا براين سوف نخرج من هذا، ثق بي
    En kısa zamanda seninle buradan kurtulacağız. Open Subtitles يجب أن نخرج من هنا بأسرع ما يمكننا ، أتسمعيني؟
    Göz bebeğinden iğne sokup retinasında bulunan anormal hücrelerden kurtulacağız. Open Subtitles سأدخل إبرة في إنسان العين و سأتخلص من الخلايا الغير طبيعية في شبكية العين
    Bu öğlen, sen işteyken bundan kurtulacağız merak etme. Open Subtitles لا تقلقي سنتخلص من هذا ، حيتما تكوني في العمل
    Pekâlâ, onun kim olduğunu biliyoruz ama ondan nasıl kurtulacağız? Open Subtitles حسنا، نحن نعرف من هو، ولكن كيف بحق الجحيم سوف نتخلص منه
    Ben de bir karar veriyorum. Ölmeyeceğim. Buradan kazasız belasız kurtulacağız. Open Subtitles لقد اتخذت قراري بأنني لن أموت سوف ننجو من هذا
    Söz veriyorum buradan kurtulacağız, tamam mı? Open Subtitles أعدك أننا سننجو من هذا، حسناً؟
    Eminim yakında buradan kurtulacağız ve bu olduğunda, hemen işe koyulacağız. Open Subtitles متأكدة أنه سيتم انقاذنا قريباً، وعند ذلك، ستود ضرب الأرض جرياً
    Bana göre iki seçenek var. Ya kurtulacağız, ya da kullanacağız. Open Subtitles حسب ما أراه، هنالك خياران إما أن نتخلص منه أم نستفيد منه
    Bizi, nefret ettiğimiz işlere sevmediğimiz insanlara değersiz yaşamlara mahkûm eden boyunduruklardan kurtulacağız. Open Subtitles سنطرح تلك الأصفاد التي تقيّدنا بأعمال نكرهها وبأناس لا نحبّهم وبحياة لا تستحقّ العيش
    Bu işte beraberiz. Bir şekilde kurtulacaksak da, beraber kurtulacağız. Open Subtitles اصغ، نحن في هذا الشان سويًا، وسنخرج من هنا بطريقة ما سويُا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more