| Açıklık kavramının birden çok farklı anlama geldiğini söylemek mümkün. medeniyetin dönüşümü açısından bu anlamlardan her birinin karşılık geldiği bir ilke var. | TED | حسناً، كما يتبين ، للإنفتاح عدد من المعاني المختلفة و لكل معنى مبدأ متماشي مع تحوّل الحضارة. |
| Yani sahip olacağımız eşitliği ve medeniyetin ilerleyeceği seviyeyi düşünün. | TED | أعني في ذلك، أن يكون لدينا نوع من الإنصاف، ومعدل يمكن أن تتقدم به الحضارة |
| Empati ve özgecilik medeniyetin iki temelidir. | TED | التعاطف والإيثار ركيزتان من ركائز الحضارة. |
| Daha sonra ise de epey yaşlı bir Rus uçağı ile medeniyetin son noktası olan Khatanga adlı bir kasabaya uçtuk. | TED | ومن ثم، قمنا باستئجار طائرة روسية قديمة جداً لتطير بنا إلى مدينة تدعى كاتنقا، والتي تعتبر نوعاً ما آخر نقطة للحضارة. |
| Çünkü medeniyetin son umudu sizseniz, barış yalnızca bir ideal değildir bir yükümlülüktür. | Open Subtitles | لأنه عندما تكون الحضارات الأمل الأخير فالسلام ليس مجرد مثال بل هو إلتزام |
| Pascal modern medeniyetin mimarı olarak bilinir. | TED | باسكال كان يطلق عليه لقب مهندس الحضارة الحديثة مهندس الحضارة الحديثة |
| Domuzların yönettiği bu kuruluş... gerçek medeniyetin pek çok vasfından yararlanıyordu. | Open Subtitles | هذه المؤسسة التي تديرها الخنازير لديها الان الكثير من رتوش الحضارة الحقيقية |
| medeniyetin kurtulması için iktidara karşı savaşmalıyız. | Open Subtitles | إذا بقيت الحضارة على قيد الحياة فيجب أن نحارب الطاقة |
| Önce, medeniyetin çöküşü gerçekleşti: Anarşi, katliam, açlık. | Open Subtitles | أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة |
| 24-saat oda servisi, modern medeniyetin en büyük yararı. | Open Subtitles | لا بد أن خدمة الغرف على مدار اليوم هي من أعظم إنجازات الحضارة الحديثة |
| Afrika medeniyetin beşiğidir, Afrika herkesin evidir. | Open Subtitles | أفريقيا هي مهد الحضارة ، الصفحة الرئيسية الجميع وأفريقيا. |
| Leonard'a göre, saat dört için davet edilen insanların ikibuçukta gelmeleri, medeniyetin sonudur. | Open Subtitles | لينارد يعتقد أنها نهاية الحضارة الأشخاص الذين تمت دعوتهم في الساعة 4: 00 يصلون عند الساعة 2: |
| Nefreti kabullendik ama Zone Seven medeniyetin neresinde basladi. | Open Subtitles | إكره الإعتراف لكن المنطقه سبعة منبع الحضارة. |
| İkiniz de 45.000 kişinin hayatını ve bu medeniyetin geleceğini tehlikeye attığınızın farkındasınız. | Open Subtitles | .. كلاكما تدرون انكم تخاطرون بحياة .. اكثر من خمسة واربعين الف شخص ومستقبل كل هذه الحضارة للخطر |
| Ve şimdi, herkes gerçek medeniyetin rahatlığına ve aydınlanmanın zevkine varabilir. | Open Subtitles | و الآن يستطيع الجميع الاستمتاع بالراحة و إنجازات الحضارة الحقيقية |
| Çünkü izinizi sürmenin zevkini süreceğim tıpkı medeniyetin beşiği Tigris'in 2 kilometre doğusundaki deve siken mermi manyaklarına yaptığım gibi. | Open Subtitles | لأنني سأستمتع بمطاردتك كما استمتعت بمطاردة مبعوث الذخيره على الجمال شرق دجله لنقطتين مولد الحضارة |
| Kalp-damar rahatsızlığı medeniyetin getirdiği bir hastalık, yaşam tarzının hastalığı, çünkü çok fazla yanlış şey yiyoruz ve yeterince doğru gıda almıyoruz. | Open Subtitles | مرض اﻷوعية القلبيّة هو مرض الحضارة. إنّه مَرض أسلوب الحياة ﻷنّنا نتناول الكثير من اﻷشياء الخاطئة |
| Bu soru, medeniyetin ilk günlerinden beri soruluyor. | TED | لقد طُرح هذا السؤال منذ الأيام الأولى للحضارة. |
| Ya Çin'de olduğu gibi ekonomik bir büyüme gerçekleşse? Üstelik bu, ekolojik bir medeniyetin çevresel parametreleri içinde olsa? | TED | ماذا لو كان لدينا نمواً اقتصادياً مثل الذي في الصين، وحققنا ذلك ضمن البارامترات البيئية للحضارة الإيكولوجية؟ |
| medeniyetin bilinen dokusu gözlerimizin önünde dağılıyordu. | Open Subtitles | الحضارات التي كانت اختفت بأكملها وامام اعيننا |
| Avcı toplayıcı ufak gruplardan, küresel medeniyetin kurucularına nasıl evrildik? | Open Subtitles | كيف تطورنا من جماعات صغيرة متجولة من الصيادين و جامعي الثمار يعيشون تحت النجوم لنُصبح البُناة لحضارة عالمية؟ |
| Gelişmiş bir medeniyetin içindeyiz ve Maymun bunun ne olduğunu bilmiyor. | TED | نحن في زمن متطور و حضاري و القرد لا يعرف معنى ذلك . |
| Antik bir medeniyetin işareti var. | Open Subtitles | لديها علامات بعض الحضاره القديمه |
| Sessiz bir evren çünkü teknolojinin kendisi gerçekten ileri bir medeniyetin gelişimi için ortaya engel koyuyor. | TED | وكون صامت لأن التكنولوجيا ذاتها، تشكل عائقًا لتطوير حضارة متقدمة فعلًا. |