"ne şekilde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بأي طريقة
        
    • مثل ماذا
        
    • بأي شكل
        
    • أي طريقة
        
    • بأية طريقة
        
    • كيفما
        
    • بأىّ حيلة
        
    • كيف بإمكاننا المضي
        
    Enstrümanlara dokunamazsınız ya da bulduğunuz şeyi diğerlerine Ne şekilde olursa olsun söyleyemezsiniz. TED لا يمكنكم لمس الأدوات الموسيقية أوالتواصل مع الاخرين بأي طريقة عما اكتشفتم
    Ne zaman birinin başı dertte olsa hemen anlar ve Ne şekilde olursa olsun yardımına gider. Open Subtitles يستطيع أن يشعر ما إذا أحدهم في خطر لذلك هو دائماً متواجد , محاولاً المساعدة بأي طريقة يستطيع فعلها
    Ne şekilde? Open Subtitles مثل ماذا ؟
    Ne şekilde? Open Subtitles مثل ماذا ؟
    Asıl nokta, en kötü durumda bile, Ne şekilde olursa olsun onun yanında olurum mutlaka. Open Subtitles فالفكرة أنه حتى و إن حصل الأسوأ فسأكون هناك من أجله بأي شكل أستطيعه
    Ne şekilde istersen. Open Subtitles أي طريقة ترينها مناسبة
    Şerif, dediğinize göre kız fena halde dövülmüştü. Ne şekilde? Open Subtitles أيها الشريف , لقد قلت أنها كانت مضروبة بشكل فظيع , بأية طريقة ؟
    Orada durumlar Ne şekilde olursa olsun gitmiş olabileceklerini düşünmüyor musun? Open Subtitles أعني أياً ما أو كيفما حدث ألا تظن أنهم ربما تجنبوها؟
    Ne şekilde? Open Subtitles بأىّ حيلة ؟
    Bir belediye meclisi üyesi olarak, her Ne şekilde olursa olsun problemleri çözmek.. Open Subtitles كعضو مجلس المدينة، وظيفتي هي حل المشاكل بأي طريقة استطيع
    Yapabildiğiniz anlaşmayı yapın, Ne şekilde olursa olsun savunun. Open Subtitles اعقد أي اتفاق تقدر عليه دافعوا عنه بأي طريقة
    Varrick, seni benim için dünyalara bedelsin ve her Ne şekilde olursa olsun seni incittiysem, özür dilerim. Open Subtitles انت تعني العالم لي . وأنا اسفة ان كنت قد جرحتك بأي طريقة
    Sadece orada Ne şekilde çalıştığını hayal edemiyorum. Open Subtitles أنا فقط لا أستطيع تخيلك هناك بأي طريقة
    Robert Frost. Sen Dünya'nın Ne şekilde sona ereceğini düşünüyorsun? Open Subtitles بأي طريقة تظنينَ أن العالم سينتهي؟
    Ne şekilde? Open Subtitles . مثل ماذا ؟
    Ödeme Ne şekilde isterseniz o şekilde yapılacak. Open Subtitles يجب أن يدفع بأي شكل من الأشكال التي تريدها:
    İncilde, yedi yıllık zor bir dönemden bahsedilir ama Ne şekilde yaşanacağını söylemez. Open Subtitles تنبأ الأنجيل بسبع سنين من المصائب , لكنه لم يقل بأي شكل
    Ne şekilde? Open Subtitles أي طريقة هذه ؟
    Şerif, dediğinize göre kız fena halde dövülmüştü. Ne şekilde? Open Subtitles أيها الشريف , لقد قلت أنها كانت مضروبة بشكل فظيع , بأية طريقة ؟
    Ne şekilde sonuçlanırsa sonuçlansın, bu kendi kararım olacak. Open Subtitles أنه كيفما انتهى الأمر، فقد انتهى بقرار اتخذته بنفسي
    Ne şekilde? Open Subtitles بأىّ حيلة ؟
    - Ne şekilde ilerleyeceğiz peki? Open Subtitles كيف بإمكاننا المضي قدمًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more