Gerçek şu ki uçmaktan ne kadar nefret etsem de bu garajdan çıkacağım için seviniyorum. Tim ve Walter ile Happy ve Toby, işler çok gergin. | Open Subtitles | بصراحة بقدر كرهي للطيران،أنا متحمس للخروج من هذا المرأب، بين تيم ووالتر وهابي وتوبي،الكثير من التوتر |
Kabul etmekten her ne kadar nefret etsem de, Şerif Carter bir fikir buldu. | Open Subtitles | بقدر كرهي للإعتراف بذلك، فالمأمور (كارتر) لديه فكرة. |
Ama şuanda senden ne kadar nefret etsem de, | Open Subtitles | لكن بقدر كرهي لك حالياً |
Her ne kadar nefret etsem de, seninleyken sıkılmak mümkün olmuyor. | Open Subtitles | بقدر ما أكره وسائلك لا يكون العمل معكِ مملاً أبداً |
Blair senle barış halinde olmaktan ne kadar nefret etsem de bunu ben yapmadım. | Open Subtitles | بلير, بقدر ما أكره ان اكون بسلام معك, لم افعل هذا. |
O piç heriften ne kadar nefret etsem de onu öldürmenize izin veremem. | Open Subtitles | بقدر ما أكره هذا اللعين فلا يمكنني ترككِ تقتلينه |
Ehem. Bir başka komedyeni takip etmekten ne kadar nefret etsem de, | Open Subtitles | بقدر ما أكره متابعة كوميديان آخر، |
Amcanın "tedavi" dediği şeyden ne kadar nefret etsem de açıkçası bu herif hak etti. | Open Subtitles | بقدر ما أكره أن يتعرض أي منا لـ "عقار" عمك -بصراحة، هذا الرجل يستحقها |
Japonlardan ne kadar nefret etsem de yakuza bazı güzel fikirlere sahip. | Open Subtitles | بقدر ما أكره اليابانيين لدى "الياكوزا" بعض الأفكار الجيدة |
Peg, koştuğunu görmekten ne kadar nefret etsem de, koş. | Open Subtitles | بيج)، بقدر ما أكره أن) أشاهدكِ وأنتِ تركضين، إركضي |
ne kadar nefret etsem de Buddy'e ihtiyacım var. | Open Subtitles | بقدر ما أكره ذلك أحتاج بادي |