| Güpegündüz Neden bu kadar sarhoş olduğunu sormamın sakıncası var mı? | Open Subtitles | هلتسمحينلي أن أسئلك.. لماذا أنت ثمله جداً في هذا الوقت المبكر؟ |
| Sonunda babamla senin Neden bu kadar kavga ettiğinizi anladım. | Open Subtitles | أتعلم، عرفت أخيراً لماذا أنت و أبي كنتما تتجادلان كثيراً |
| Annemle aramdakiler seni Neden bu kadar ilgilendiriyor? | Open Subtitles | لماذا أنتِ مهتمة بما يحدث بينى وبين أمى؟ |
| DJ. olmak için Neden bu kadar çok hevesli olduğunu bilmiyorum. | Open Subtitles | ولكنى لازلت لا أفهم ما سبب ولعك بأن تصبح "دى جى" |
| Neden bu kadar zalimsin? Çok zalimsin. İstediğini almanın başka yolları da var. | Open Subtitles | لماذا انت قاسي جدًا انت مجرد قاسي هناك سبل اخرى للحصول على ماتريده |
| Bir adama bakmak için Neden bu kadar çok çalıştığımızı anlamıyorum. | Open Subtitles | انا لا افهم لماذا كل هذا العناء للإعتناء برجل واحد |
| Kızım Neden bu kadar üzgün olduğunu merak ediyor. | Open Subtitles | لذا ابنتي أرادت المعرفة لماذا تبدو حزين جدًّا |
| Penenberg denen adama gelince Neden bu kadar zor bulunduğunu anlayamadım bir türlü. | Open Subtitles | لا أستطيع تصور لماذا هذا الرجل بينينبيرج سيكون لديه مثل هذه الصعوبة الموجودة |
| Neden bu kadar kızdınki? | Open Subtitles | مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً لمَ أنت غاضبة هكذا؟ |
| - O halde bir daha serüvenlere gidemeyeceğinize Neden bu kadar önem veriyorsun? | Open Subtitles | إذاً، لماذا أنت مهتم كثيراً لو أنهُ تم منعكَ من متابعة مغامراتكما معاً؟ |
| Neden bu kadar kızgınsın seni nehirde gördüğüm için mi? | Open Subtitles | لماذا أنت غاضبة جدا؟ لأنني رأيتك في الماء؟ |
| Frank, sorun bu değil. Neden bu kadar harikasın? | Open Subtitles | فرانك ، أنت لا تزعجنى لماذا أنت بهذه الروعة ؟ |
| Belki de üvey baban olacak. Neden bu kadar üzgünsün ki? | Open Subtitles | ربما سستنتهي بزوج أم لماذا أنت منزعج جداً ؟ |
| Doğum kontrol haplarıydı. Neden bu kadar takıldın? | Open Subtitles | إنها موانع للحمل , لماذا أنتِ قلقة بشأنها ؟ |
| Taşınmamıza Neden bu kadar üzülüyorsun? | Open Subtitles | ما سبب استياؤكِ الشديد من مسالة انتقالنا ؟ |
| Hoşçakalın, tebrikler ve dikkatli olun. Birşey merak ediyorum. Akrabalarına karşı Neden bu kadar katısın? | Open Subtitles | مع السلامة و تهانينا ولكننى لم احصل عليها لماذا انت قاسية مع اهلك؟ |
| Kendisiyle Neden bu kadar alakadarsınız sorabilir miyim? | Open Subtitles | هل استطيع ان أسألك , لماذا كل هذا الإهتمام به ؟ |
| Neden bu kadar düşmanca davranıyor acaba? | Open Subtitles | أتسائل لماذا تبدو مضيافة لهذه الدرجة |
| Şu anda bu sana Neden bu kadar zor geliyor? | Open Subtitles | التحدث معي حول لماذا هذا صعب جداً بالنسبة لكِ، الآن |
| En azından bu, Neden bu kadar yalnız ve acınası olduğunu açıklıyor. | Open Subtitles | حسناً ، على الأقل هذا يفسّر . لمَ أنت وحيدة جداً و مريرة |
| Bilmediğimden Neden bu kadar eminsin? | Open Subtitles | لمَ أنتِ على يقين تام بأنّني لم أعلم ذلك؟ |
| Cumhuriyet Şehri'nin Güney'i desteklemeye ikna etmek Neden bu kadar zor anlamıyorum. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا هو صعب جدا لجعل مدينة الجمهورة تدعم الجنوب |
| Tonlarca kelebeğin var. O Neden bu kadar önemli? | Open Subtitles | لديك طن من الفراشات,لماذا هي مهمة بالذات؟ |
| Öncelikle, yerimizi öğrenmek istediğimizde, uyduda zamanın ne olduğu Neden bu kadar önemli? | TED | أولًا، لماذا من الأهمية بمكان أن تعلم ما هو الوقت على القمر الصناعي عندما يكون الموقع محور اهتمامنا؟ |
| Kahretsin, bunu kabul etmek Neden bu kadar zor? | Open Subtitles | لم لا تكون هي مكونات المسرح؟ لم هذا يبدو شيئا صعبا بالنسبة لأفهام الناس؟ |
| Neden bu kadar aptalsın? Hep aptaldı zaten. Kes esnemeyi. | Open Subtitles | لما أنت غبيٌ جداً، هو دائماً كذلك توقّف عن التثاءب. |
| Bu saatte Neden bu kadar ses yapıyorsun küçük hanım? | Open Subtitles | لم أنت مزعجة هكذا في هذا الصباح الباكر يا آنسة؟ |