"o kadar yolu" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل هذه المسافة
        
    • قطعت كل هذه
        
    • كل تلك المسافة
        
    • كل هذا الطريق
        
    • تقطعون كل هذه
        
    • كل الطريق
        
    • طوال الطريق إلى
        
    • كلّ هذا الطريق
        
    Yapabilirsin. Tamam mı? o kadar yolu bunun için geldin. Open Subtitles بالطبع يُمكنك , و إلا فلماذا قطعت كل هذه المسافة
    o kadar yolu eli boş dönmek için gelmedim ben. Open Subtitles و أنا لم آتي كل هذه المسافة من أجل لاشيء
    Gharapuri'den o kadar yolu çizburger için geldim. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة من غرابوري لأحصل على همبرجر الجبن
    o kadar yolu kırmızı ışıkta geçti diye gelmediniz herhalde. Open Subtitles حسناً، أفترض أنّك لم تقطع كل تلك المسافة إلى هنا لأنّها قطعت إشارة مروريّة
    Arabayı orada alırsam, o kadar yolu da sürmüş olmam. Open Subtitles و اترك السيارة هناك. لا يجب أن أقود كل هذا الطريق
    o kadar yolu beni almaya geldiğiniz için üzgünüm. Open Subtitles معذرة لأنني جعلتكم تقطعون كل هذه المسافة لتأخذوني من هنا.
    Dükkanı kapatıyorum, o kadar yolu sadece bir top için mi geldiler ? Open Subtitles اغلقت المتجر اتوا كل الطريق لهنا من اجل كره واحده
    15 yıl boyunca kadın işleri ama New Jersey'e kadar o kadar yolu kendimi siktirmek için gelmişim. Open Subtitles 15عاماً من الشراكة النسائيّة لكن كان عليّ القدوم طوال الطريق إلى "نيو جيرسي" كيّ أخسر فعلاً
    o kadar yolu, bana bunu söylemek için mi geldiniz? Open Subtitles جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا..
    o kadar yolu eli boş dönmek için gelmedim ben. Open Subtitles و أنا لم آتي كل هذه المسافة من أجل لاشيء
    o kadar yolu gidip geri dönmem lazım. Open Subtitles يجب أن أذهب كل هذه المسافة وأعودها مرة أخرى
    Çünkü bir daha o kadar yolu boşuna çıkmanı istemiyorum. Open Subtitles لأنني لا أريدك أن تصعد كل هذه المسافة مرة أخرى هباءً
    o kadar yolu bunu bana getirmek için mi geldin? Open Subtitles رائع.. لقد قطعت كل هذه المسافة لتعطيني هذه
    Hayır, o kadar yolu bunu sana getirmek için geldim. Open Subtitles لا لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا
    o kadar yolu, yanlış zımbırtıyı alıp dönmek için gitmeyeceğiz. Bunlardan onlarca var. Open Subtitles لن نقود كل تلك المسافة لنعود أدراجنا بالصنف الخطأ.
    Sue, o kadar yolu seni görmeden dönmek için gelmedim. Open Subtitles سو) لم أقود السيارة كل تلك المسافة) لكي لا أراكِ
    Fakat İbn-i Heysem göz açıp kapayıncaya kadar bir şeyin o kadar yolu gidip dönmesi için yıldızların çok uzak olduğunu çıkarsadı. Open Subtitles لكن الحسن فكر بأن النجوم بعيدة جداً لشيء في أعيننا كي يقطع كل هذا الطريق إليها و يعود في لمح البصر
    o kadar yolu beni almaya geldiğiniz için üzgünüm. Open Subtitles معذرة لأنني جعلتكم تقطعون كل هذه المسافة لتأخذوني من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more