| Bu ta yukarılara çıkıyor ahbap. Washington'dan söz ediyoruz burada. | Open Subtitles | و كل شخص يذهب في طريقه أننا نتحدث عن واشنطن |
| Poker oynayan, karılarını aldatan, yuvarlak götlü bir grup zenginden söz ediyoruz... | Open Subtitles | نحن نتحدث عن حفنة من الأثرياء السمينين الذين يخونون زوجاتهم ويلعبون البوكر |
| Burada ne kadarlık bir çıkış paketinden söz ediyoruz? | Open Subtitles | ما هو ثمن حزمة الخروج الذي نتحدث عنه هنا ؟ |
| 16 ampul değerinde enerji elde etmek istiyorsanız, o halde sağ alttaki bu sekiz tane altıgenden söz ediyoruz. | TED | إذا أردت الحصول على ما يساوي 16 مصباحاً كهربائياً إذا نحن نتكلم عن هذه الأشكال السداسية الثمانية بالأسفل ناحية اليمين |
| Sözünü ettiğimiz kullanılmış bir araba değil. Bebeğimizden söz ediyoruz. | Open Subtitles | هذه ليست سيارة مستعملة التي نتحدث عنها , إنه طفلنا |
| Kadınlar çok uğraştırıyor. 16 inçlik softbol* takımından söz ediyoruz. | Open Subtitles | لا , نحن نتحدث عن فريق الكره اللينه 16 انش |
| Muazzam bir rakam gibi duruyor, fakat Avrupa Birliği'nin nüfusu 550 milyon yani her 2 milyon Avrupalı başına bir mülteciden söz ediyoruz. | TED | يبدو العدد ضخما، ولكن يبلغ عدد سكان الاتحاد الأوروبي قرابة 550 مليون شخص، مما يعني أننا نتحدث عن شخص على 2000 شخص أوروبي. |
| Tabii, buna bağlı önleyici faaliyetler de onları dirençli kılmak amacıyla gerçekten geniş bir insan grubu ve fikirle temastan söz ediyoruz. | TED | في التدابير الوقائية نتحدث عن مجموعات واسعة من الناس، والتعرض لأفكار لجعلهم مرنين. |
| Yani bu veriyi elverişli kılarak dünyayı daha iyi bir yer yapmaktan söz ediyoruz. | TED | إذاً نحن نتحدث عن تحسين لأداء العالم بجعل تلك البيانات متاحة. |
| İş iştir. Hadi. 1500 dolardan söz ediyoruz burada. | Open Subtitles | لا مزاح فى العمل , هيا نحن نتحدث عن 1,500 دولار |
| Peki, burada ne kadar altından söz ediyoruz? | Open Subtitles | إذاً.. كم مقداراً من الذهب نتحدث عنه هنا؟ |
| Kızının okulunu da hesaba katınca ne kadar paradan söz ediyoruz? | Open Subtitles | كيف أكثر من المال الذي نتحدث عنه لها أن تذهب إلى المدرسة؟ |
| En az altı ay boyunca her gün güçlü bir antibiyotik almaktan söz ediyoruz. | TED | نحن نتكلم عن أخذ مضاد حيوي حاد جداً كل يوم ولمدة ستة أشهر أو أكثر. |
| Burada bir adamın hayatından söz ediyoruz, orospu çocuğu! | Open Subtitles | نحن نتكلم عن حياة الرجل هنا ياإبن العاهرة |
| Ne kadarlık bir vurgundan söz ediyoruz, patron? | Open Subtitles | أي نوع من الحُفر التى نتحدث عنها يارئيس ؟ |
| Benden satın almak istediğin süt danasından söz ediyoruz. | Open Subtitles | بالتأكيد أعرف نحن نتحدّث عن بقرة الحليب الجديدة البقرة التي تريد شرائها مني |
| Burada cok ciddi bir hamleden söz ediyoruz. | Open Subtitles | أعْني بأنّنا نَتحدّثُ عن حركة جدّية جداًهنا. |
| Bir ağır ceza hakiminden söz ediyoruz. | Open Subtitles | هذه a محكمة جنايات إحكمْ نحن نَتحدّثُ عنهم. |
| Burada profesyonel hırsızlardan söz ediyoruz. En iyileri tarafından alt edildik. | Open Subtitles | إننا نتحدث هنا عن لصوص محترفون, تفوقوا علينا من هم أفضل منا |
| Kusura bakma ama neden söz ediyoruz? | Open Subtitles | مع كامل إحترامي، مالذي نتحدّث عنه هنا؟ |
| Çocuk isimlerinden söz ediyoruz. Rianne da seçti mi? | Open Subtitles | نحن نناقش اسامي الاطفال هل ريان اختارت واحد ؟ |
| Profesyonel ordudan söz ediyoruz, 30-40 yaşında adamlar sırf eziyet olsun diye ona sataşıyorlardı. | Open Subtitles | نحنُ نتحدث عن عن جيش مُحترف، أعمار أُنَاس ما بين الـ30 والـ40، هذا سوف يؤدي إلى إستأسادُهُم عليه لمُجرد تعذيبُه. |
| Kaç milyondan söz ediyoruz? | Open Subtitles | كم عدد الملاين التي نتحدثُ عنها ؟ |