| Themistocles'a Thermopylae'da adamlarıma liderlik yapacağıma söz verdim. | Open Subtitles | لقد وعدت ثميستوكليس بقيادة رجالى للدفاع عن ممر ثيرموبلى -ثيرموبلى؟ |
| Adamları Thermopylae'ye götüreceğime söz verdim. Sayı söylemedim. | Open Subtitles | -لقد وعدت اننى ساكون برجالى عند ممر ثيرموبلى و لم اقل عددهم |
| Sonra da bütün gece yürüyeceğiz. Güneş doğmadan Thermopylae'de olmalıyız. | Open Subtitles | -ثم سنسير طوال الليل,يجب ان نصل الى ممر ثيرموبلى عند شروق الشمس |
| Spartalılar. Thermopylae'e ulaştık. | Open Subtitles | -ايها الاسبرطيين ,لقد وصلنا الى ممر ثيرموبلى |
| Thermopylae'nin diğer tarafına iniyor. | Open Subtitles | -انه يذهب بك الى الجانب الاخر من ممر ثيرموبلى |
| Gemilerini boğazlardan hemen çek. Bu bizim Thermopylae'de ki son günümüz. | Open Subtitles | -اخرج سفنك من المضايق فى الحال ,هذا سيكون الصباح الاخير لنا فى ممر ثيرموبلى |
| Thermopylae'i onlara açık bir kapı olarak bırakacağım. | Open Subtitles | -ساترك ممر ثيرموبلى كبوابة مفتوحة لهم |
| Buraya Thermopylae'in ara geçiti deniyor. | Open Subtitles | -هذا ما يدعى ببوابة ممر ثيرموبلى الوسطى |
| Thermopylae'yi tutabiliriz. | Open Subtitles | -يمكننا الصمود فى ممر ثيرموبلى |
| - Thermopylae geçidi. | Open Subtitles | -عند ممر ثيرموبلى |
| - Thermopylae'de bir randevuları var. | Open Subtitles | -لديهم موعد عند ممر ثيرموبلى |
| - Thermopylae'de gün batımında. | Open Subtitles | -فى ممر ثيرموبلى عند الفجر |
| - Thermopylae'de. | Open Subtitles | -عند ممر ثيرموبلى |
| - Thermopylae. Ne kadar uzaklıkta? | Open Subtitles | -كم يبعد ممر ثيرموبلى عن هنا؟ |