| Sinema okulundan neden vazgeçtiniz? | Open Subtitles | لماذا قرّرتتجاهل فلم المدرسة؟ |
| Sinema okulundan neden vazgeçtiniz? | Open Subtitles | لماذا قرّرتتجاهل فلم المدرسة؟ |
| Bay Griffin, rahatlıkla söyleyebiliriz ki küçük arkadaşınıza yardım etmeye başladığınızdan beri polislikten vazgeçtiniz. | Open Subtitles | سيد (غريفين)، أعتقِدُ بأنّه يُمكننا القول بأمان ... لقد تم توقيفك عن وظيفة ضابط شُرطة منذُ اللحظة التي بدأت فيها بمساعدة صديقك الصّغير |
| Bay Griffin, rahatlıkla söyleyebiliriz ki küçük arkadaşınıza yardım etmeye başladığınızdan beri polislikten vazgeçtiniz. | Open Subtitles | سيد (غريفين)، أعتقِدُ بأنّه يُمكننا القول بأمان ... لقد تم توقيفك عن وظيفة ضابط شُرطة منذُ اللحظة التي بدأت فيها بمساعدة صديقك الصّغير |
| Muhakkak hatırlıyorsunuzdur ki Yüce Seçmen olarak haklarınızdan vazgeçtiniz. | Open Subtitles | تخليت عن منصبك كناخب أكبر. إنهم يغنون في ميدان القديس بيتر. |
| Dispanserinizi açmak için çok şeyden vazgeçtiniz... - ...değil mi, Dr. Burke? | Open Subtitles | تخليت عن الكثير لتفتح مستوصفك، أليس كذلك يا د. |
| Demek avukat isteme hakkınızdan vazgeçtiniz. | Open Subtitles | أنت تخليت عن حقّك بأن يمثلك محامي |
| Donör olmayı kabul ettiğinizde böbreğinizle ilgili tüm yasal haklarınızdan vazgeçtiniz! | Open Subtitles | -سيدي ، تخليت عن حقّك القانوني في الكلية عندما وافقت على التبرع بها! |