"ve dedi ki" - Translation from Turkish to Arabic

    • وقالت
        
    • و قال
        
    • و قالت
        
    • وقال لي
        
    • فقال
        
    • وقد قال
        
    • وقد قالت
        
    • و يذكرك بالصفقة التى كان
        
    • وهو قالَ
        
    • ثم قال
        
    • ثم قالت
        
    • هناك وقال
        
    • و قالوا
        
    • فقالت
        
    Neyse, gözlerime baktı ve dedi ki; "Genç adam, anlamış olmalısın." Open Subtitles وبعد كده بصت لي في عينيا وقالت انت يا برنس
    sonra aniden daha yakına geldi, sanki beni öpmek istiyor gibi neredeyse dokundu bana, ve dedi ki: "sen benim hayalimsin !" Open Subtitles .ثمإقتربناأكثركما لوأنها أرادتتقبيلي. لمستني تقريبا .وقالت.
    ve dedi ki patlama öyle gürültülü ve ışık o kadar yoğunmuş ki o gözlerini korumak için yüzünü elleriyle kapatmak zorunda kalmış. TED و قال ان الانفجار كان مدويا و الضوء كان كثيفا جدا، حتى انه كان عليه في الواقع وضع يديه امام وجه لحماية عينيه.
    ve Aicha başladı ve dedi ki "Oğlum suçlu mu değil mi bilmiyorum ama ailelerinize olanlar ile ilgili ne kadar üzgün olduğumu söylemek istiyorum. TED و بدأت عائشة و قالت "انا لا اعلم ما اذا كان ابني مذنب ام بريء لكن اريد ان اخبركم عن مدى اسفي لما حدث لعائلاتكم
    ve dedi ki, "İşte iki nokta arasındaki en yakın mesafe budur." TED وقال لي .. هذه هي اقصر مسافة بين نقطتين ..
    ve dedi ki, "Ee, finansal servisler." TED فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي
    Ama, birkaç saat sonra bana baktı ve dedi ki: Open Subtitles وفي الثلاث ساعات التالية.. نظرت إلي وقالت..
    Eczaneden çıktığımızda ise, elime reçeteyi tutuşturdu ve dedi ki... Open Subtitles وعندما غادرنا الصيدلية, سلمتني الوصفة وقالت
    Kızım 7 yaşında ve dedi ki, kare şeklinde bir araçmış. Open Subtitles أبنتي في السابعة من عمرها وقالت انه على شكل مربع
    Geçen gece annem elimi tuttu ve dedi ki, acı son durak değil. Open Subtitles الليلة الماضية نمت مع والدتي وقالت لي أن الالم ليس نهاية الحياة
    ve dedi ki eğer onunla bir daha görüşürsem bana zarar verecekmiş. Open Subtitles وقالت لي ألّا أكلمها مجددًا وإلّا ستؤذيني
    Sabah karını aradım ve dedi ki... Open Subtitles لقد أتصلتُ بزوجتك في وقت .مبكر من اليوم .وقالت ..
    ve dedi ki aslında parmaklarının x-ray'ini görebiliyormuş çünkü ışık o kadar parlakmış. TED و قال انه كان بمقدروه رؤية اشعة اكس لاصابعه لان الضوء كان جد مشع.
    Ona anlattım ve dedi ki senin kazanamayacağını düşünüyormuş. Open Subtitles و قال انه نال ما يكفى و لم يظن أنه بأمكانك الفوز على ايه حال
    Biraz yürüdük, sonra Lady Gregory bana döndü ve dedi ki... Open Subtitles بعدها كنا نتجول في الجوار و السيدة غريغوري إلتفتت إلي و قالت
    Sonra o moronu içeri aldı ve dedi ki: "Ne olursa olsun o benim kocam ve sen onun oğlusun." Open Subtitles و ثم أعادت ذلك المغفَّل إلى المنزل و قالت لي أنه مهما حدث فإنه يظل زوجها و أنا ابنه
    Konuşmaya başladık ve dedi ki -- Ona ne yaptığımı söyledim, ve çok mühim bir şeymişçesine New York'ta Bağımsız Diplomat'ı kuracağımı söyledim. TED ومن ثم بدأنا نتحدث .. وقال لي .. اخبرته ماذا سوف افعل واخبرته افكاري وانني سوف اقوم بتاسيس دبلوماسية مستقلة في نيويورك
    Sevgi dolu babam kredi kartını bana verdi ve dedi ki "Kredi kartı önemli değil, ne istersen vereceğim sana." Open Subtitles أبي السخي دفع عني ديون البطاقة البنكية وقال لي: هل تعتقدين أن هذه الفاتورة شيء مهم؟ سأفعل أي شيء لأجلكم!
    Ve o gün bende kalan bir arkadaş vardı ve dedi ki, "Neden bir süre beklemiyorsun." TED وصدف انه كان بالقرب مني صديق فقال لي: لماذا لا تتنتظر
    Ve tam olarak işlerden emin değilmiş gibi, çok endişeli görünüyordu ve kızlar ve senin hakkında konuşup durdu ve dedi ki, ne olursa olsun size kesinlikle bir şey olmamasını istiyordu. Open Subtitles وتكلم كثيرا عنك , وعن البنات وقد قال هذا لا يهم ما الذي يحدث كان يريد ان يتاكد انك بخير
    Ve şehre geldi ve etrafta aceleyle koşturuyordu ve dedi ki, " Yeni ayakkabılar almam lazım!" TED وقد جائت على عجلة وقد قالت .. يتوجب علي شراء حذاء جديد
    ve dedi ki baban ölmeden önce bir konuda anlaşmışlar. Open Subtitles و يذكرك بالصفقة التى كان يَعقدها مع والدك قبل أن يمُوت.
    Ve devamlı senden ve kızlardan bahsetti durdu. ve dedi ki... Open Subtitles وهو إستمرَّ بالكلام عنك، والبنات، وهو قالَ تلك.
    ... bana şöyle bir baktı ve dedi ki, "Ağlamak istiyorum çünkü Sahip olduğum en iyi arkadaşımı kaybediyorum. " Open Subtitles فرمقني بنظرة معبرة ثم قال, هذا يثير شجوني سأفقد أعز صديقة لدي
    ve dedi ki, "Bütün hemşirelere söyleyin bende Charles Bonnet sendromu var." TED ثم قالت "إخبر جميع الممرضات" "انه ما لدي هو متلازمة تشارلز بونييه"
    Artık değil, fakat emekli bir jeoloji profesörü buldum, beni aşağıya indirmesi için. ve dedi ki, "Tamam, madenden biraz su almana izin vereceğim." TED ولكنه لم يعد كذلك ولكني وجد بروفيسور جيولوجي متقاعد وافق على أخذي إلى هناك وقال لي .. حسناً سوف اذهب معك لكي نأخذ عينة من مياه المنجم
    (Kahkahalar) RB:50 yaşına gelince birisi beni yönetim odasından dışarıya çıkardı ve dedi ki. Bak Richard, işte --senin için çizeyim-- TED (ضحك) ر ب: لذلك أخذني 50 شخصا خارج حجرة مجلس الإدارة و قالوا, " أنظر يا ريتشارد, هاك الـ..دعني أرسم لك رسما بيانيا..
    En sonunda buldu eşini ve dedi ki: Open Subtitles وبعد أن التم شمله بزوجته : في النهاية ، فقالت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more