"ve sonunda" - Translation from Turkish to Arabic

    • وفي النهاية
        
    • و أخيراً
        
    • وأخيراً
        
    • وأخيرًا
        
    • وفي نهاية المطاف
        
    • وأخيرا
        
    • في النهاية
        
    • وفى النهاية
        
    • في نهاية المطاف
        
    • وفي الأخير
        
    • وفي النهايه
        
    • ومن ثم
        
    • و أخيرا
        
    • فى النهاية
        
    • وسَنكون أبداً
        
    Işık dalgalarını iki paralel kola bölüyor ve sonunda tekrar birleştiriyor. TED فهو يقوم بتقسيم موجات الضوء على طول ذراعين متوازيين وفي النهاية.
    İnsanlar alışmaya başladı. ve sonunda harika iş çıkarmaya başladım. Open Subtitles لكنني تدبرت الأمر وأحبني الناس وفي النهاية أصبحت كل شيء
    Şirketlerin oluşumu, bilimin, üniversitelerin oluşumu ve sonunda Sanayi Devriminin yaşanması.... Hepsi de müthiş olaylardı. TED ظهور الشركات، والعلم ، و الجامعات و أخيراً الثورة الصناعية، كلها كانت أمور جيدة.
    Bu gece bir partiye gidiyoruz ve sonunda bekaretini kaybedeceksin. Open Subtitles صدقني يا سيد، الليلة سنذهب إلى الحفلة وأخيراً ستفض عذريتك
    Düşüncesizce davranmaya başladı ve sonunda bir gece Scott Lockhart'la bir kaçamağı oldu. Open Subtitles وبدأت تتصرف بإندفاع، وأخيرًا.. حدثت لها تلك النزوة مع سكوت لوكهارت لليلة واحده
    Hastane avukatları, onu alt etmiş ve sonunda dava düşmüş. Open Subtitles هزم المحامين مستشفى له وفي نهاية المطاف تم رفض القضية.
    Malagasy'de iki yıl acımasız işkenceler, ve sonunda onun inanılmaz kaçışının zorlukları. Open Subtitles ثم عامين من المعاملة الوحشية في مدغشقر وأخيرا معاناة صعوبة هروبه المكلف
    Good’un 4 yaşındaki kızı hapsedildi ve sonunda annesine karşı tanıklık etti. TED كانت ابنة غود ذات الأربعة سنوات محبوسة وشهدت في النهاية ضد أمها.
    Sonunda kendisini özgür kıldı ve sonunda ülkesi için kahramanca ve tereddüt etmeksizin canını verdi. Open Subtitles لكنه حرر نفسه أخيراً وفى النهاية بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده
    ve sonunda bu harici iş gücüne dahil olarak göreve çağırılırlar. TED في نهاية المطاف يتم تجنيدهم للانضمام الى هذه القوة العاملة الخارجية.
    Ve, sonunda, ...birbirleriyle daha fazla konuşamaz hale gelince, bekleneceği gibi, bilincinizi kaybedersiniz. Open Subtitles تجعل التفاعل بين المتخصصين صعباً وفي النهاية يبدو أنهم لا يستطيعون التحدث معاً
    Sana tüm yaşamında köpekbalıklarının tehlikeli olduğu söylendi, ve sonunda su altındasın, ve tam da korkmayı öğrendiğin şeyi görürsün, ve mükemmeldir. Open Subtitles لقد أخبروك طوال حياتك بأن أسماك القرش خطيرة وفي النهاية تكون تحت الماء وتقابل الشيء الذي تم إقناعك بالخوف منه وهو ممتاز
    Muhtemelen fazlası vardı ama eşyalar taşınıp duruyor ve sonunda kayboluyor. Open Subtitles الأرجح أنه كان يوجد أكثر لكن الأغراض تُنقل وفي النهاية تضيع.
    ve sonunda, denizde geçirilen 103 günden sonra Antigua’ya ulaştım. TED و أخيراً بعد قضاء 103 يوم فى البحر وصلت إلى جزر أنتيغوا
    ve sonunda daha fazla dayanamadım. Ayrılmak zorundaydım. Open Subtitles و أخيراً لم أستطع تحمله أكثر من ذلك، و كان يجب أن أغادر
    Bu kadar yıldır, sayısız erkeği kandırdın ve sonunda Bay Doğru'nu buldun. Open Subtitles ،كل تلك السنوات ،تخدعين العديد من الرجال وأخيراً عثرتي على الرجل المناسب
    Isının bir kısmı buharlaşma yaratıyor, bu da bulut yaratıyor ve sonunda yağışa dönüşüyor. TED بعض هذه الحرارة تولد بخارًا، والذي بدوره يشكل غيومًا وأخيرًا يؤدي لهطول الأمطار.
    Canla başla çalıştılar ve sonunda güzel bir yerde 3 yatak odası olan bir ev alacak kadar para biriktirdiler. TED عملا بكل جهدهما، وفي نهاية المطاف تمكنا سويًا من الحصول على المال لشراء منزل من ثلاث غرف نوم في حي جميل.
    ve sonunda, Letsatsi, yani Lemombo Vadisi'nin beyaz aslanı sürüdeki yerini buldu. Open Subtitles وأخيرا ليتساتسي أسد ابيض من اجل قرية ليمبومبو وجد مكانه في القطيع
    Zamanla verdiği sinyal zayıfladı ve sonunda tamamen yok oldu. Open Subtitles ومع مرور الوقت، بدأت اشارته تضعف ثمّ انتهت في النهاية
    ve sonunda, Başkan veya Peygamber, önemi olmayacak. Open Subtitles وفى النهاية , سواء كانت رئيسة أم نبية فلا يهم حقاً
    savaşın idaresini üzerine almıştı ve sekiz yeni lejyonla Spartaküs'ün peşine düştü ve sonunda isyancıları İtalya çizmesinin ucunda kıstırdı. TED كأغنى مواطن في روما، وتابع سبارتاكوس مع ثماني جيوش جديدة، في نهاية المطاف تمت محاصرة الثوار في جنوب إيطاليا.
    Önce özünü öğrenirim, tekrar, tekrar prova ederim ve sonunda anlarım. Open Subtitles أتعلم الأساسيات، تم أتدرب عليها مراراً وتكراراً، وفي الأخير أحفظها.
    ve sonunda seni vuracağız. Open Subtitles الكل يتم علاجه إن عاجلا او اجلا وفي النهايه
    Ona, daha sonra diğer baba adaylarınada soracağım bir soru sordum ve sonunda bu hikayeyi bir kitaba yazma cesaretini buldum kendimde. TED ومن ثم سئلت السؤال الذي كنت انهي به طلبي دوما والذي شجعني لكي اكتب هذه القصة في كتاب
    ve sonunda Roberts' la dost olduk. Ve sonra da... Open Subtitles و أخيرا أصبحت أنا و روبرتس أصدقاء حتى حدث ما حدث
    Çok uzun bir yol aldı ve sonunda evine geri döndü. Open Subtitles لقد سافرت بعيداً ولكن فى النهاية عادت للوطن
    ve sonunda Open Subtitles وسَنكون أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more