"yani biz" - Translation from Turkish to Arabic

    • لذلك نحن
        
    • لذا نحن
        
    • أقصد أننا
        
    • إذاً نحن
        
    • اذا نحن
        
    • إذن نحن
        
    • أعني أننا
        
    • لذا سنكون
        
    • أعني نحن
        
    Yani biz buna bakiyoruz. TED لذلك نحن نبحث في هذا الأمر في محاولة نشر هذه الفكرة
    Yani biz geride kalıyoruz çünkü siz çorba almayı unuttunuz. Open Subtitles لذا نحن متأخرين لأنكم أنتم . نسيتم أن تحضروا الحساء
    Yani biz suçsuzuz, ama hücreden bile çıkamıyoruz. Open Subtitles أقصد أننا بريئان ولا نستطيع الخروج من الزنزانة حتى
    Yani biz sizi koruyamayan herkesin vekiliyiz. Open Subtitles إذاً نحن بدائل لأشخاص لم يستطيعوا حمايتك أيضاً
    Yani biz sadece babanın iyi olması için yapılacak bu deney miydik? Open Subtitles .. اذا نحن كنا مثل تجربه لتحاولي ان تجعلي والدك افضل ؟
    Yani biz günün her dakikasını birlikte geçirerek eğleneceğiz ve ben para bile biriktiremeyeceğim? Open Subtitles بالإضافة أنه قال أنه سيغطي عني أيام الجمعة عندما أقوم بالبيلاتيس إذن نحن نحصل على المتعة بقضاء كل ثانية من كل يوم معاً
    Yani, biz birlikte her zaman çok eğleniyorduk. Lisenin çok güzel olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles أعني أننا استمتعنا كثيرا مع بعض أعتقد أن الثانوية كانت راىعة لنا
    Tamam, Yani biz etkisi azaltıImış ürün örneği arıyoruz. Open Subtitles جميع الحق، لذلك نحن نبحث على عينة المتدهورة.
    Yani biz sadece iyi tüm konum İnsanları terk. Open Subtitles لذلك نحن جميعا مجرد بخير مع التخلي عن الشعب.
    Yani, biz bunu alacağız. Open Subtitles لذلك نحن وأبوس]؛ ليرة لبنانية إبقاء ذلك.
    Ne yani, biz dünyadaki tek kurtulanlar mıyız? Open Subtitles لذا نحن الباقون على قيد الحياة الوحيدون في العالم
    Yani biz gururunu falan incitmedik mi? Open Subtitles لذا نحن لَمْ نُتلفْ إحترامَ ذاتكَ أَو أيّ شئَ؟
    Yani biz insanlar korunmalıyız ve Cannon iade edilerek geri gönderilecek kahrolası inekler uğruna . Open Subtitles لذا, نحن ياقوم, لابد أن نحتج ونطالب بعودتي ونطالب بإعادة السيد كانون إلى ذلك العش البائس
    Yani biz suçsuzuz, ama hücreden bile çıkamıyoruz. Open Subtitles أقصد أننا بريئان ولا نستطيع الخروج من الزنزانة حتى
    Yani biz insanız. Sen kadınsın falan ama, hepimiz insanız işte. Open Subtitles أقصد أننا يمكننا ، أنت تعرفين فأنت امرأة يمكننا ، لذلك كما يقولون
    Yani, biz arkadaştık, şimdi arkadaştan fazlasıyız. Open Subtitles أقصد, أننا كنا أصدقاء, و الآن نحن أكثر من أصدقاء
    - Gizli tutulmalıdır. - Yani biz sadece beklemek? Open Subtitles . يجب أن يحافظ على السر - إذاً نحن فقط ننتظر ؟
    Yani biz Jenkins için böyle sıkı çalışmıyor muyduk? Open Subtitles إذاً نحن لم نكن نعمل بجِد لأجل جانكينز؟
    Yani biz şimdi düşman mıyız? Open Subtitles إذاً نحن أعداء.
    Yani biz parayı Pan'lardan almadık. Open Subtitles اذا نحن لم ناخذ المال من عائلة البان
    Yani biz İngiliziz,Pakistanlı değil? Open Subtitles اذا نحن بريطانيين, لسنا بباكستانيين
    Yani biz açığı verdik. Open Subtitles إذن نحن من فتح له الطريق
    Ciklet parası yani, biz burada daha büyük balıkları kovalarız. Open Subtitles يجب أن يتغير هذا أعني أننا نسعى وراء شيء أكبر هنا
    Yani biz Alicia ve Maribel in onu beş yıl önce bulup öldürmeye çalışması konusunda yanılmış olabiliriz. Open Subtitles لذا سنكون مخطئين بشأن محاولاتهم وسعيهم لقتله قبل 5 سنوات
    Yani, biz farklı şehirlerde çalışıyoruz ve aramızda hiç kıskançlık yok. Open Subtitles أعني, نحن نعمل في مدن مختلفه, وايست هناك غيره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more