"yollayacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • يرسل
        
    • سيرسل
        
    • بإرسال
        
    • سترسل
        
    • لإرسال
        
    • سيُرسل
        
    • يرسلني
        
    • بارسال
        
    • وسيرسل
        
    • سيرسلنا
        
    Senin para yollayacak kimsen yok ama onun var, yol parasını kız kardeşi ödedi. Open Subtitles لا أحدر يرسل لك المال لكنهم دفعوا ثمن رحلته
    - Birileri anneme çiçek yollayacak. - Hey, Ben gidiyorum. - Bu şey için çok yaşlıyım. Open Subtitles ـ شخصآ ما سيكون عليه أن يرسل الورود لوالدتى ـ أنا سأذهب
    İskoçyaya yeterli adam yollayacak, isyanı bastırıp, annemi kurtaracak mı? Open Subtitles سيرسل رجالاً كافين الى أسكوتلندا لقمع المتمردين ولحماية أمي ؟
    İniş aracı, Mars yüzeyinden uzak toprak ve buz analizinin sonuçlarını bildiren sinyaller yollayacak. Open Subtitles المسبار سيرسل إلينا إشارات من المريخ ليبلغنا بنتائج تحليل التربة والجليد
    Virüsü devreye sokmak için Raiderlar bir sinyal yollayacak. Open Subtitles .. المركبات ستقوم بإرسال إشارة لتنشيط الفيروس
    Ama boşanma yüzünden paranın büyük kısmı bağlı ama yollayabileceği kadarını yollayacak. Open Subtitles بسبب الطلاق, كثيرٌ من المال محجوز, لكنّها سترسل لي ما تقدر عليه.
    Rebadow'un ailesinin, çocuğu Disney Dünyası'na yollayacak 3,000 $'ı yokmuş, belki de biz gönderebiliriz. Open Subtitles ليسَ لدى عائلة ريبيدو الـ 3000 دولار لإرسال الولَد إلى عالَم ديزني لِذا فَكَّرت، ربما علينا أن نُرسلَه
    Bu yedekleme sistemi... 70,000 bilgisayar aktif olduğu anda size sinyal yollayacak. Open Subtitles نظام الإسناد هذا سوف يرسل اشارة سوف تنشط بداخل 70،000 كمبيوتر
    Muhtemelen başlamak için oldukça iyi bir nokta. Callen sana birkaç fotoğraf yollayacak. Open Subtitles ربما بداية جيدة " إيريك " " كولين " يرسل لك بعض الصور
    Şimdi eyaleti arayacak ve veledi gerisin geriye Arjantin'e yollayacak. Open Subtitles و لاآن سيتصل بقسم الولاية و يرسل هذا الفتى مرة أخرى إلى الأرجنتين
    Theo'nun en iyileri yollayacak kadar bana önem verdiğini öğrenmek pek hoş. Open Subtitles جميل معرفة أن " ثيو " يهترف للحد أن يرسل أفضل رجاله
    Yakında Rahl da kitabın bulunduğu yeri öğrenecek ve öğrenince ele geçirmek için adamlarını yollayacak. Open Subtitles قريبا سيعرف رال مكان الكتاب. وعندما يفعل. سيرسل الجنود للعثور عليه.
    Ofisim o odaya kimlerin giriş yaptığını gösteren bilgileri de yollayacak. Open Subtitles مكتبى سيرسل أيضاً سجِل لهؤلاء الذين يملكون تصريح بدخول الغرفة.
    Ve o çocuğu yüzüstü bırakmadan hepinizi cehenneme yollayacak. Open Subtitles سيرسل كل واحد منكم إلى الجحيم قبل أن يترك ذلك الفتى.
    Karım büyük ihtimalle yarın bir paket daha yollayacak. Open Subtitles سوف تقوم بإرسال قطعة آخرى غداً أكثر ترجيحاً
    Yetkililer bize daha fazla ilaç yollayacak. Open Subtitles والسلطات سيقومون بإرسال المزيد
    DEA videoya çekilen filmi de yollayacak. Open Subtitles سترسل لنا الوكالة الأميريكية لمكافحة الممنوعات تسجيلات التنصت
    Yönetim sana her hafta, indirilen yeni verileri yollayacak. Open Subtitles سترسل لك الإدارة البيانات المحملة الجديد كُل أسبوع.
    Eski muharipler dairesi defin için kalıntıları yollayacak. Open Subtitles شؤون قدامى المحاربين يقوم بالترتيبات لإرسال البقايا هناك للدفن
    Mesajı açtığı zaman dosyanın içine gizlenmiş olan truva atı virüsü, bize koordinatlarını yollayacak. Open Subtitles حينما يفتح الرّسالة، برنامج تجسّس ضمنيّ داخل الملفّ سيُرسل إحداثيّاتِ مكانه. طيّبٌ.
    Ne yapacak ki? Beni NTAC hastanesine mi yollayacak? Open Subtitles سوف يرسلني الى فريق الامن الداخلي الطبي
    Ben ildeyim. Eyalet de bir iki ay içinde birini yollayacak. Open Subtitles الشركة ستقوم بارسال احدهم ، خلال شهر او شهرين
    Buradan gideceğim ama Bossmen'in davulcusuyla konuştum bana kopyalarını yollayacak. Open Subtitles يجب أن أرحل من هنا، ولكن تحدثت لعازف الطبول بفرقة "بوسمان" وسيرسل لي هذه النسخ
    Böylece Yin hepimizi eve yollayacak. Open Subtitles و سيرسلنا ين إلى وطننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more