"zarar verebilir" - Translation from Turkish to Arabic

    • يؤذى
        
    • يؤذينا
        
    • سيؤذي
        
    • سيضركَ
        
    • بأمكانِها أيذاء
        
    • أن يؤذي
        
    • يُمكنه إيذاء
        
    • يُؤثر على
        
    • يُؤذي
        
    • يتلف
        
    • يمكنه إحداث
        
    • يكون عرضةً للخطر
        
    • يمكن أن تتأذى
        
    • يمكن أن تضر
        
    • قد يضر
        
    Kafamızı kuma gömmeyeceğiz Marie. Yoksa bu babama zarar verebilir. Open Subtitles لن نضع رؤسنا بالرمل يا مارى هذا قد يؤذى والدنا
    Anne, gece lambalar söndükten sonra bir şey bize zarar verebilir mi? Open Subtitles أمي؟ هلّيمكن لأيّ شئ ان يؤذينا بعد انارة الاضاءة الليلية ؟
    Ne yazık ki acını dindirecek kadar güçlü ilaçlar Bebeğe zarar verebilir. Open Subtitles لسوء الحظ ، أي شيء قوي بما يكفي لمساعدتك سيؤذي الطفل
    Bir şey söylemek zorunda değilsiniz. Ancak sonradan mahkemeye söyledikleriniz boşa çıkarsa, bu savunmanıza zarar verebilir. Open Subtitles حسب القانون العام للدولة ؛ أي شئ تقوله سيضركَ في دفاعاتك في المحكمة.
    Buradayken de birine zarar verebilir. Open Subtitles حسناً ، بأمكانِها أيذاء أحداً ما هُنا كذلِكَ
    Ayrıca, gerçekten maskot güvenliği hakkında endişeliler çünkü kafamızda dev bir başlıkla saatlerce duruyoruz ve bu omurgaya zarar verebilir. Open Subtitles أيضاً ,إنهم قلقون بشأن سلامة التميمة, لأنه عند قضاء ساعات طِوَال مرتدين الرأس يمكن أن يؤذي العمود الفقري.
    Bir melek başka bir meleğe zarar verebilir... Open Subtitles ... حسناً ، ملاك واحد يُمكنه إيذاء آخر ، لذا
    Bu kadar ufacık birşey nasıl insanlara zarar verebilir? Open Subtitles كيف يستطيع هذا الشديد الصغر أن يؤذى أى شخص؟
    Bir hasta onların kendilerine zarar verebilir çünkü gördükleri rüyanın gerçek olduğuna inanırlar. Open Subtitles قد يؤذى المريض نفسه بسبب انه يؤمن بان ما يحلم به حقيقه.
    Garanti yok. Bu arada, Micheal tekrar kendine zarar verebilir. Open Subtitles لا يوجد اى ضمانات , و فى نفس الوقت قد يؤذى مايكل نفسه مرة اخرى.
    Gece ışıkları yandıktan sonra bize bir şey zarar verebilir mi? Open Subtitles هلّيمكن لأيّ شئ ان يؤذينا بعد انارة الاضاءة الليلية ؟
    Sadece bir şey bize zarar verebilir, o da ölüm. Open Subtitles الشيء الوحيد الممكن يؤذينا هو هذا الموت
    Ama bunu yapmak kişiye veya çevresindekilere daha çok zarar verebilir. Open Subtitles ما لم يكن القيام بذلك سيؤذيهم أو سيؤذي الآخرين
    Bir şey söylemek zorunda değilsiniz. Ancak sonradan mahkemeye söyledikleriniz boşa çıkarsa, bu savunmanıza zarar verebilir. Open Subtitles و أي شئ تقوله سيضركَ في دفاعاتك في المحكمة.
    Birine zarar verebilir. Open Subtitles بأمكانِها أيذاء أحداً ما
    Yani Bular insanlara zarar verebilir mi? Open Subtitles أنت تقول ان بولار هذا يمكن أن يؤذي الناس؟
    Ya da birine zarar verebilir. Open Subtitles أو يُمكنه إيذاء شخصاً ما
    Bilin diye söylüyorum, bu söyledikleriniz savunmanıza zarar verebilir. Open Subtitles ما أعرفه، إذا قمت بهذا، ربّما يُؤثر على دفاعك.
    Benim gibi ödlek bir kancık birisine nasıl zarar verebilir ki? Open Subtitles كيفَ يُمكنُ لجبانٍ مِثلي أن يُؤذي أحداً؟
    İnsanlarda, arseniğe maruz kalmak hücre etkileşim ve işlevine zarar verebilir. TED في البشر، أن التعرض للزرنيخ بالإمكان أن يتلف الطريقة التي تتواصل بها الخلايا وتؤدي عملها.
    - Birkaç saatte dünya kadar zarar verebilir. Open Subtitles يمكنه إحداث الكثير من الدمار خلال ساعات قليلة
    Onun için önemli olan herhangi birine zarar verebilir. Open Subtitles أيّ أحدٍ له أهميّة في حياتها قد يكون عرضةً للخطر.
    O duygularını dışa vurur, ve onun güvenine ihanet etmek, çok büyük zarar verebilir. Open Subtitles حسناً انها تخرج للعمل و تسعى بكل ثِقه أنها يمكن أن تتأذى كثيراً
    Unless jane is stable with a realistic appreciation sadece ne olduğu değil, ne olacğı da cinsiyet değişim ameliyatı ona daha fazla zarar verebilir birinden bunu istemek çok zor değil mi? Open Subtitles إلا ان كانت جين مستقرة في الواقع ليس فقط بما هي عليه الآن ولكن بما ستصبح عليه بعد ذلك -جراحة تغيير الجنس يمكن أن تضر أكثر مما تنفع
    Hakkında bilmediğimiz bir şeyle alakalı. Öyle birşey ki hepimize zarar verebilir. Open Subtitles انه شىء لم نعرفه عنها شىء قد يضر بنا جميعاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more