"zorlaşacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • أصعب
        
    • اصعب
        
    • اكثر صعوبة
        
    Bundan sonra her şey daha zorlaşacak ama ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Open Subtitles الأمور سوف تكون أصعب من الآن وصاعداً ولكنني لا أعرف ماذا أو كيف أفعل الأشياء
    Bu şekilde yaşaması uzadıkça, geri dönüşü zorlaşacak. Open Subtitles كلما عاش هكذا لمدة أطول كلما كان علاجه أصعب
    Fayed'e ulaşana kadar o kadar yolu bizi görmeden takip etmemiz daha da zorlaşacak. Open Subtitles سيكون أصعب أن نتبعه طوال الطريق دون أن يرانا
    Ama Collier'le ne kadar uzun süre kalırsa, ona yardım etmem o kadar zorlaşacak. Open Subtitles ولكن بقاءه اكثر مع كوليير سيكون اصعب على ان اساعده
    Sadece, şimdiye kadar bir karara varmış olmamız gerekirdi diye düşünüyorum çünkü bekledikçe, karar vermek daha zorlaşacak. Open Subtitles اعتقد انه يجب ان نكون وصلنا قرار الان لان كلما انتظرنا سوف تكون اصعب , و اصعب
    Sahada fırtına gibi estin, ama iş giderek zorlaşacak... yani hep böyle devam etmen gerekecek, anladın mı? Open Subtitles ولكن الامر سيصبح اكثر صعوبة لذا عليك ان تبذل جهداً اكثر
    Belli bir yere tutunmaktan kaçındığın sürece daha da zorlaşacak. Open Subtitles وبقدر ما تتجنب الإلتصاق بمكان يصعب الأمر أصعب
    Şimdiden yorgunum ve her şey daha da zorlaşacak! Open Subtitles انا متعبة من الان و سوف تصبح الامور أصعب من الان فصاعدا
    Biz kazanınca gereken desteği alacaksın ama şimdilik sorular giderek zorlaşacak. Open Subtitles عندما نحقق الإنتصار سندعمك كما تريد... لكن الأن الأسئلة ستكون أصعب.
    İçiniz ferah olabilir hatta, mutluluktan uçabilirsiniz ama zamanla hissettiğiniz refah duygusuna ulaşmak daha da zorlaşacak. Open Subtitles قد تشعر بالراحة بل حتى بالنشوة ولكن مع الوقت هذا الإحساس بالرضى سيصبح الوصول إليه أصعب و أصعب
    Film yapmanız daha da zorlaşacak. TED سيكون أصعب عليكِ أن تصنعي الأفلام.
    Fakat Anne'e karşı olan suçlamalarla başedilmesi daha da zorlaşacak. Open Subtitles ولكن الادعاء ضد (آن) سيكون أصعب كثيراً فى التعامل معه
    Fakat Anne'e karşı olan suçlamalarla başedilmesi daha da zorlaşacak. Open Subtitles ولكن الادعاء ضد (آن) سيكون أصعب كثيراً فى التعامل معه
    Şimdi sertifikasyon işi zorlaşacak. Open Subtitles الآن قد باتت عملية توثيقك أصعب.
    Biliyorsun bu sorular gitgide zorlaşacak. Open Subtitles كما تعلمين إن هذه الأسئلة ستُصبح أصعب
    Tekrar atlayacağını duyurduğun zaman, eskisi gibi atlayamadığında, bu yalnızca daha da zorlaşacak.. Open Subtitles , عندما ستعلن إنك ستعود للقفز مجددا لكن لا يمكنك القفز كما كنت من قبل ............ إنه سيكون أصعب فقط
    Ve her geçen gün, bu seyahat gittikçe sadece zorlaşacak. Open Subtitles ومع كل يوم يمر ستصبح الرحلة أصعب
    O kadın yüzünden hayatımız daha da zorlaşacak. Open Subtitles حيتنا ستكون أصعب بسبب تلك المرأة وزوجها
    Ama sanırım senin küçük iş anlaşman Alec'in babasını kimin öldürdgünü öğrenince biraz zorlaşacak. Open Subtitles ولكن اعتقد أن ترتيبات مشروعاتك ستكون اصعب قليلاً عندما يعلم (اليك) إنك قتلت أباه
    Konu şu ki evlilikle beraber bazı şeyler zorlaşacak. Open Subtitles المقصد هو الأمور تصبح اكثر صعوبة اثناء الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more