| Onu galiba çok zorladık, Dennis. Sence bize ne yapacak? | Open Subtitles | أعتقد أننا ضغطنا عليه كثيراَ ماذا تعتقد فيما سيفعله بنا؟ |
| Geçtiğimiz haftalarda insan dayanıklılığının sınırlarını zorladık. | Open Subtitles | فى الأسابيع الماضية، ضغطنا على أنفسنا الى اقصى درجات التحمل فى الأسابيع الماضية، ضغطنا على أنفسنا الى اقصى درجات التحمل |
| Savaştan sonraki taleplerimizle Almanya'yı çok zorladık. | Open Subtitles | فقد ضغطنا على ألمانيا بشدة بمطالبنا بعد الحرب |
| Kendimizi çok zorladık, bu dizimi mahvetti. | Open Subtitles | دفعنا أنفسنا بجد أنني فجر ركبتي. |
| Biraz fazla zorladık, hepsi bu. | Open Subtitles | لقد دفعنا زيادة قليلة حسبما شهدوا لدينا |
| Ve bunun yerine, öğrenmemiz gerekti -- onları bize öğretmeleri için biraz zorladık. | TED | وبدلا من ذلك ، كان علينا أن نتعلم -- نوعا ما أجبرناهم على تعليمنا. |
| PT ve Susan, beni işe aldı. Fazla zorladık ve bir canavar yarattık. | Open Subtitles | (بي تي) و(سوزن) جنّداني بالغنا في الأمر وجعلناه مسخاً |
| Şu an onu çok zorladık. Şu an hayatta kalma modunda yaşıyor. | Open Subtitles | لقد ضغطنا عليه كثيرا وهو الآن يبحث فقط عن النجاة |
| Sence onları çok mu zorladık? | Open Subtitles | هل تعتقدين أننا ضغطنا عليهم كثيراً؟ |
| Onu zorladık ve nihayet konuştu. | Open Subtitles | ضغطنا عليه أكثر حتى فشا أخيراً بغير تبصر وقال... |
| Sanırım onu fazla zorladık. | Open Subtitles | أعتقد إننا ضغطنا عليه كثيرا |
| - Onu çok zorladık. | Open Subtitles | -لقد ضغطنا عليه، كثيراً |
| Şu an onları güçbela, durmaya zorladık. | Open Subtitles | أجبرناهم على التوقّف في الوقت الراهن |
| Şu an onları güçbela, durmaya zorladık. | Open Subtitles | أجبرناهم على التوقّف في الوقت الراهن |
| - Fazla zorladık. | Open Subtitles | بالغنا كثيراً |