| dafür wird zwischen uns kein Stromnetz nötig sein. | TED | ومن أجل ذلك لا أحتاج إلى شبكة كهربائية بيننا. |
| dafür gibt es viele Gründe, aber die 3 Hauptgründe sind: 1. Wir zahlen dafür nicht. | TED | وهناك عدة أسباب لذلك لكن الثلاثة الأهم هي أولًا: أننا لا ندفع من أجل ذلك |
| Die Schweden haben sogar einen eigenen Ausdruck dafür. | TED | حتى أن السويديون عندهم مصطلح خاص من أجل ذلك. |
| Aber deshalb bin ich nicht hier, verstehst du? | Open Subtitles | بالرغم من هذا فأنا لست هنا من أجل ذلك لست هنا من أجل ذلك كما تعرفين |
| Wenn du unbedingt heulen willst, dann heul Deswegen. | Open Subtitles | إذا كنت تريد البكاء على شيئ إبكي من أجل ذلك |
| Unser Geist bleibt in jedem Programm, das wir für diesen Computer machten. | Open Subtitles | وروحنا ستبقى مع كل برنامج قمنا بكتابته من أجل ذلك الحاسب |
| Auf der dritten Ebene, der Berufung ist es sehr wahrscheinlich, dass ich meine Arbeit auch dann tun würde, wenn ich dafür nicht finanziell entschädigt würde. | TED | في حين أن في المستوى الثالث ، في الدعوة ، من المرجح جدا أن أقوم بذلك أيضا حتّى وإن لم يتمّ تعويضي ماليا من أجل ذلك. |
| Versucht nur, mich zu besitzen. Wir werden beide dafür sterben. | Open Subtitles | حاول أن تتملكنى و سوف نموت كلانا من أجل ذلك |
| dafür sollte man einen Ölquelle nach Ihnen benennen. | Open Subtitles | حسناً ، من أجل ذلك ، ينبغى أن يكون هناك بئر للبترول بإسمك |
| Sie möchte den König treffen. dafür müssen wir umstrukturieren. | Open Subtitles | إنها تريد مقابلة الملك يجب أن نعيد برمجتها من أجل ذلك |
| dafür werden sie uns nicht umbringen. | Open Subtitles | لا أصدق أنهم سيزهقوا أرواحنا من أجل ذلك. |
| Hast du nicht schlimm genug gesündigt? dafür verbrennst du in der Hölle! | Open Subtitles | ألم تكن خطيئتكِ كافية ستحترقين فى الجحيم من أجل ذلك |
| Ich gäbe zehn Jahre meines Lebens und meine rechte Hand dafür. | Open Subtitles | يمكنني التضحية بعشر سنوات من حياتي و يدي اليمنى من أجل ذلك |
| dafür müssen wir unsere zahnärztliche Krankenversicherung aufgeben. | Open Subtitles | من أجل ذلك ، علينا التخليّ عن تأميننا لصحة الأسنان |
| Ein paar Idioten werden Hunderte dafür bezahlen. | Open Subtitles | وبعض المجانين قد يدفعون المئات من أجل ذلك |
| Stoßt dies ins Fleisch eines anderen Mannes und sie werden jubeln und euch dafür lieben. | Open Subtitles | اغرسوا هذا فى أجساد خصومكم وسوف يصفقون لكم ويحبونكم من أجل ذلك |
| deshalb nahmen Sie echte Schwerter. Ich dachte, wir spielten nur ein Spiel. | Open Subtitles | لقد اعتقد أنك كانفيراس من أجل ذلك تقاتلما حقيقيا بسيوف |
| Aber deshalb kreuzige ich mich doch nicht. Und wissen Sie warum, Tiffany? | Open Subtitles | ولكني لست غاضباً من نفسي من أجل ذلك أتعلمين لماذا |
| deshalb versagen Lehrer meist in der Geschäftswelt. | Open Subtitles | من أجل ذلك نادرا ما نرى بروفيسور ينجح في مثل هذه الأعمال |
| Aber Deswegen bin ich nicht hier. | Open Subtitles | لكنني لست هنا من أجل ذلك ولست هنا من أجل الجائزة اللعينة أو صكّ. |
| - Deswegen mordet man nicht! | Open Subtitles | -و لكنك لا تقتل من أجل ذلك -نعم ، من الذى يتكلم ؟ |
| Wir haben ein paar Dinge nur für diesen Zweck hier. | Open Subtitles | لدينا بضعة أشياء هنا من أجل ذلك الغرض على وجه التحديد |