| Das ist übrigens keine Diskussion, für die wir bereit sind, weil wir die Wissenschaft diesbezüglich bereits wirklich missbraucht haben. | TED | وبالمناسبة، هذا ليس جدالا نحن مستعدون له، لأننا أسأنا استخدام العلم في هذا المجال |
| wir verstehen nicht nur David und seine Waffenwahl falsch. | TED | ليس فقط أننا أسأنا فهم داوود وكيفية اختيار سلاحه. |
| wir verkennen harte Entscheidungen und ihre Rolle in unserem Leben. | TED | ولكنني أعتقد بأننا قد أسأنا فهم الخيارات الصعبة والدور الذي تلعبه في حياتنا. |
| In der Eile, das Rambaldi-Rätsel zu deuten, interpretierten wir falsch. | Open Subtitles | فى أثناء أندفاعنا لفهم لغز رمبالدى أسأنا فهم الكود |
| Aber, da dieser hier mit Jonahs Verschwinden zusammenfällt, glaube ich, dass wir da falsch lagen. | Open Subtitles | ... لكن لأن هذا تزامن مع اختفاء جوناه فأعتقد أننا أسأنا التفسير |
| Und ja, ich fürchte, dass wir mit dem Mars auch Mist bauen können wie auf der Erde. | TED | وأشعر بالقلق بأننا سندمر المريخ كما أسأنا للأرض من قبل. |
| Und dann, treten wir dann einen Schritt vor... und Sie ziehen uns dann einen mit einer aufgerollten Zeitung über? | Open Subtitles | إذاً لو أسأنا التصرُّف تقومينَ بضربنا على أنوفِنا بصحيفَة مطويَة؟ |
| Als Tom und ich Midland verließen, hatten wir viele Theorien über Kindererziehung. | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت عندما تركت أنا و توم ميدلاند أننا أسأنا الإفتراض في كيفيه تربيه الأطفال |
| Er ist überzeugt, wir hätten ihn schlecht behandelt. | Open Subtitles | يبدو أنه مقتنعا أنني وعائلتي قد أسأنا معاملته |
| Ich finde es schlimm, dass wir uns in letzter Zeit so oft missverstanden haben. | Open Subtitles | خائفة أن نكون أسأنا الفهم بين . بعضنا البعض في الأونة الأخيرة |
| Wahrscheinlich ist es eine subklinische Infektion, die wir mit den Steroiden nur noch schlimmer gemacht haben. | Open Subtitles | ويفسّر الألم غالباً ستكون إصابةً تحت سريرية وقد أسأنا منها بإعطائه الستيروئيدات |
| wir haben vielleicht einen Scheiß mit unseren Fähigkeiten angefangen, aber sie nie missbraucht. | Open Subtitles | ربما نكون أسأنا استخدام قدراتنا، لكننا لم نعتدي قط على أحد، لم نغتصب أو نقتل أحد |
| Ich habe die ganze Zeit gedacht, dass es nur ein Missverständnis zwischen uns war, und wir sollten vielleicht einfach... | Open Subtitles | أشعر أنه طوال هذا الوقت أنه قد أسأنا فهم بعضنا البعض |
| wir haben sie bei der Außenministerernennung falsch eingeschätzt. | Open Subtitles | أسأنا تقديرها عند ترشيح وزير الخارجية |
| wir haben anscheinend falsch eingeschätzt, wann sie sich wohlfühlt. | Open Subtitles | بالتأكيد أسأنا الحكم لكي نجعل العميلة "ماي" مرتاحة |
| Tut mir leid, haben wir was falsch verstanden? Nein, kein Missverständnis. | Open Subtitles | آسف، هل أسأنا فهم شئ ما؟ |
| wir haben Billy beide falsch eingeschätzt. | Open Subtitles | أظن كلانا قد أسأنا الحكم ( على (بيلي ومن ثم انك أسأت الحكم على العديد منا |
| - Schätzen wir ihn falsch ein? | Open Subtitles | - هل أسأنا الحكم عليه؟ |