Das Bild, welches ich gerade gezeigt habe und dieses Bild - ein Bild der Dürre, von Tod und Krankheit ist, was wir für gewöhnlich sehen. | TED | الصورة التي أظهرتها لكم قبلا ًوهذه الصورة للقحط والموت والمرض هذا عادة ما نراه |
Und nach allem, was du wegen mir durchgemacht hast, die Toleranz und Freundlichkeit... und Freundschaft, die du mir gezeigt hast, werde ich dich nicht verlassen, wegen meiner Loyalität. | Open Subtitles | وبعد كل ماجعلتك تقاسيه التَّحَمُّل، والطيبة، والصداقة التي أظهرتها لي، أنا لن أتركك بسبب ولائي. |
Wenn ich nach der kalten Schulter gehe, die sie dir gezeigt hat, betrifft dich das nicht mehr. | Open Subtitles | حكما باللا مبالاة التي أظهرتها أقول بأنّها لم تعد من اهتمامك |
Erweisen Sie mirjetzt dieselbe Güte wie dem Waisenkind von der Straße. | Open Subtitles | فلترني الطيبة نفسها التي أظهرتها مرة لفتاة يتيمة تحت الممر الخشبي |
Erweisen Sie mir dieselbe Güte wie dem Waisenkind... | Open Subtitles | فلتريني الطيبة نفسها الأن التي أظهرتها لفتاة يتيمة |
Okay. Diese Daten hier habe ich eben schon gezeigt. | TED | اذا هذه هي البيانات التي أظهرتها |
Ich hatte eine Einladung von Dona lnez, mit ihr auszureiten, die habe ich den Wachen gezeigt. | Open Subtitles | لا ، لقد تلقيت رسالة من " دونا إينز " تطلب منى أن أركب معها الخيل هذا الصباح و لقد أظهرتها للحراس فقط |
Teufel, den Mumm, den du gezeigt hast, als du dich dem Krebs gestellt hast... | Open Subtitles | اللعنة، الشجاعة التي أظهرتها بمقاومة السرطان... |
Benutze die Methoden, die ich dir gezeigt hab. | Open Subtitles | إستخدم المعدات التي أظهرتها لكَ. |
Dies hat mir meine Tochter gezeigt. | Open Subtitles | هذه طاعة ابنتي التي أظهرتها |
Es ist wie das aus der Zeitung aus der Zukunft, die Gideon uns gezeigt hat. | Open Subtitles | أنها مثل الصورة من صحيفة المستقبل التي أظهرتها (غيديون) لنا |