Wenn Sie die Position der Plejaden berücksichtigen... sollten Sie daran denken... | Open Subtitles | حينما تدركوا عوامل مكان الثريا عليكم أن تضعوا فى الحسبان |
Dann werdet ihr Sie dort plakatieren, wo es für euch sinnvoll ist, eure eigene Aussage zu platzieren. | TED | ثم تقومون بلصقها حيث تجدونه منطقيا أن تضعوا تصريحكم الخاص. |
Ich würde gerne diese überstürzte Reaktion in den Kontext setzen, was Sie gedacht hätten, wenn Sie Ihre Tochter beim Sudokuspielen vorgefunden hätten, oder Ihren Sohn dabei, Shakespeare zu lesen. | TED | أريدكم أن تضعوا ردة فعلكم هذه في ماذا كنتم ستفعلون لو رأيتم طفلتكم تلعب السودوكو أو ولدكم يقرأ لشكسبير؟ |
Oder Sie müssen so ein kleines Auto bauen, aber es muss in sich auch eine Fabrik haben, in der man ein weiteres Auto bauen kann. | TED | فكروا في حقيقة أنه إن صنعتم سيارة سأخبركم أنه داخلها عليكم أن تضعوا مصنعا يتيح إمكانية صناعة سيارة أخرى. |
Dennoch ist es Ihre Pflicht als Jury, alle Möglichkeiten zu berücksichtigen, ehe Sie zu Ihrem Urteil gelangen. | Open Subtitles | لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي |
Bedenken Sie die Finanzierung des Handelskomitees. | Open Subtitles | آمل أن تضعوا نُصْب أعينكم موجودات لجنة التجارة. |
Sie braucht nur 'ne Starthilfe. - Niobe. | Open Subtitles | يمكن أن تضعوا هذا الهراء بعيداً يا فتيان كل ما تحتاجه هو قفزة |
Es tut mir Leid, aber vielleicht sollten Sie ein Schild anbringen, oder wenigstens den Menschen, die hier reinspazieren, zuflüstern: | Open Subtitles | آسف جدا، لكن يجب أن تضعوا اشارة ما. أو تهمسون في الناس عندما يدخلون من الباب |
Aber bevor Sie lhren Staatsoberhäuptern berichten, sollten Sie noch etwas bedenken. | Open Subtitles | ولكن قبل الذهاب لقادتكم وعمل التوصيات أريدكم أن تضعوا شيء في عين الاعتبار |
- Wollen Sie den Hotelsafe benutzen? | Open Subtitles | هل تريد أن تضعوا أغراضكم في الخزنة ؟ زيادة عشرة دولار |
Das erste, das Sie tun müssen, ist, ihre Kaffeetassen auf diese beiden Tische hier hinten zu stellen. | Open Subtitles | أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف. |
Diese Regeln sind dafür aufgestellt, dass Sie genauso befolgt werden, wie man es haben will. | Open Subtitles | بمجرد أن تضعوا القواعد فعليكم الحرص على إلتزامهم بها بالطريقة التي تريدوها تماماً |
Ehrlich gesagt müssen Sie ihre Zustimmung geben. | Open Subtitles | في الواقع، عليكم يارفاق أن تضعوا موافقتكم. |
Sie sollten das auch in Erwägung ziehen. | Open Subtitles | يجب أن تضعوا ذلك بعين الإعتبار من أجل أطفالكم |
Sie müssen diese persönlichen Beziehungen beiseite stellen, und zu einem unparteiischen und einstimmigen Urteil gelangen. | Open Subtitles | أنتم يجب أن تضعوا هذه الروابط الشخصية وتفعلوا حكم نزيه وجماعي |
Warum haben Sie so lange gebraucht, um die Flyer zu verteilen? | Open Subtitles | لمَ أخذ منك الأمر أن تضعوا اللّائحة بوقت أسـرع؟ |
Warum haben Sie so lange gebraucht, um die Flyer zu verteilen? | Open Subtitles | لمَ أخذ منك الأمر أن تضعوا اللّائحة بوقت أسـرع؟ |
Die Verteidigung will, dass Sie sich in die Lage des Angeklagten versetzen. | Open Subtitles | الدفاع يودّ أن تضعوا أنفسكم في منزلة موكلهُ. |
Sie müssen alle Gefühle beiseitelegen und dies nüchtern und analytisch betrachten. | Open Subtitles | عليكم أن تضعوا مشاعركم جانباً وتحلوا هذه القضية بطريقة منطقية ومحللة |
Und morgen, wenn Sie abstimmen... setzen Sie hoffentlich Ihr Vertrauen in mich. | Open Subtitles | وعندما يأتي يوم التصويت آمل أن تضعوا ثقتكم فيّ أنا |