"أن تضعوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sie
        
    Wenn Sie die Position der Plejaden berücksichtigen... sollten Sie daran denken... Open Subtitles حينما تدركوا عوامل مكان الثريا عليكم أن تضعوا فى الحسبان
    Dann werdet ihr Sie dort plakatieren, wo es für euch sinnvoll ist, eure eigene Aussage zu platzieren. TED ثم تقومون بلصقها حيث تجدونه منطقيا أن تضعوا تصريحكم الخاص.
    Ich würde gerne diese überstürzte Reaktion in den Kontext setzen, was Sie gedacht hätten, wenn Sie Ihre Tochter beim Sudokuspielen vorgefunden hätten, oder Ihren Sohn dabei, Shakespeare zu lesen. TED أريدكم أن تضعوا ردة فعلكم هذه في ماذا كنتم ستفعلون لو رأيتم طفلتكم تلعب السودوكو أو ولدكم يقرأ لشكسبير؟
    Oder Sie müssen so ein kleines Auto bauen, aber es muss in sich auch eine Fabrik haben, in der man ein weiteres Auto bauen kann. TED فكروا في حقيقة أنه إن صنعتم سيارة سأخبركم أنه داخلها عليكم أن تضعوا مصنعا يتيح إمكانية صناعة سيارة أخرى.
    Dennoch ist es Ihre Pflicht als Jury, alle Möglichkeiten zu berücksichtigen, ehe Sie zu Ihrem Urteil gelangen. Open Subtitles لكن إنه واجبكم أيها السادة المحلفون أن تضعوا بعين الإعتبار كل الإحتمالات قبل الوصول لحكمكم النهائي
    Bedenken Sie die Finanzierung des Handelskomitees. Open Subtitles آمل أن تضعوا نُصْب أعينكم موجودات لجنة التجارة.
    Sie braucht nur 'ne Starthilfe. - Niobe. Open Subtitles يمكن أن تضعوا هذا الهراء بعيداً يا فتيان كل ما تحتاجه هو قفزة
    Es tut mir Leid, aber vielleicht sollten Sie ein Schild anbringen, oder wenigstens den Menschen, die hier reinspazieren, zuflüstern: Open Subtitles آسف جدا، لكن يجب أن تضعوا اشارة ما. أو تهمسون في الناس عندما يدخلون من الباب
    Aber bevor Sie lhren Staatsoberhäuptern berichten, sollten Sie noch etwas bedenken. Open Subtitles ولكن قبل الذهاب لقادتكم وعمل التوصيات أريدكم أن تضعوا شيء في عين الاعتبار
    - Wollen Sie den Hotelsafe benutzen? Open Subtitles هل تريد أن تضعوا أغراضكم في الخزنة ؟ زيادة عشرة دولار
    Das erste, das Sie tun müssen, ist, ihre Kaffeetassen auf diese beiden Tische hier hinten zu stellen. Open Subtitles أول شيء أريدكم أن تفعلوه هو أن تضعوا أكواب قهوتكم على المنضدتين في الخلف.
    Diese Regeln sind dafür aufgestellt, dass Sie genauso befolgt werden, wie man es haben will. Open Subtitles بمجرد أن تضعوا القواعد فعليكم الحرص على إلتزامهم بها بالطريقة التي تريدوها تماماً
    Ehrlich gesagt müssen Sie ihre Zustimmung geben. Open Subtitles في الواقع، عليكم يارفاق أن تضعوا موافقتكم.
    Sie sollten das auch in Erwägung ziehen. Open Subtitles يجب أن تضعوا ذلك بعين الإعتبار من أجل أطفالكم
    Sie müssen diese persönlichen Beziehungen beiseite stellen, und zu einem unparteiischen und einstimmigen Urteil gelangen. Open Subtitles أنتم يجب أن تضعوا هذه الروابط الشخصية وتفعلوا حكم نزيه وجماعي
    Warum haben Sie so lange gebraucht, um die Flyer zu verteilen? Open Subtitles لمَ أخذ منك الأمر أن تضعوا اللّائحة بوقت أسـرع؟
    Warum haben Sie so lange gebraucht, um die Flyer zu verteilen? Open Subtitles لمَ أخذ منك الأمر أن تضعوا اللّائحة بوقت أسـرع؟
    Die Verteidigung will, dass Sie sich in die Lage des Angeklagten versetzen. Open Subtitles الدفاع يودّ أن تضعوا أنفسكم في منزلة موكلهُ.
    Sie müssen alle Gefühle beiseitelegen und dies nüchtern und analytisch betrachten. Open Subtitles عليكم أن تضعوا مشاعركم جانباً وتحلوا هذه القضية بطريقة منطقية ومحللة
    Und morgen, wenn Sie abstimmen... setzen Sie hoffentlich Ihr Vertrauen in mich. Open Subtitles وعندما يأتي يوم التصويت آمل أن تضعوا ثقتكم فيّ أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus