"أن تعلموا" - Traduction Arabe en Allemand

    • sollen wissen
        
    • müssen wissen
        
    • wisst
        
    • solltet wissen
        
    • nur wissen lassen
        
    Sie sollen wissen, dass ich es wieder täte. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنني سأكرر الأمر مجدداً
    Sie sollen wissen. Open Subtitles من المهم أن تعلموا
    Sie müssen wissen, dass ich sehr stolz auf den Preis bin. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا بأنّني أشعر بالفخر لحصولي على هذه الجائزة
    Ich hoffe ihr beide wisst, wie viel Glück ihr habt, starke, intelligente, stolze Frauen zu haben. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا كم أنتم محظوظون لتكون لديكم إمرأة قوية, فخورة, وذكية
    Ausgerechnet Ihr solltet wissen, dass der Kardinal über dem Gesetz steht. Open Subtitles انتم , ايها الناس جميعاً , ينبغي أن تعلموا ان الكاردينال لا يستجيب لقوانين الرجال
    Naja, ich wollte euch das nur wissen lassen. Open Subtitles عل أية حال لقد أعتقدت أنكم يجب أن تعلموا
    Du und deine Brüder sollen wissen, dass weder ich, noch einer meiner Leute irgendetwas mit Crickets Tod zu tun hatten. Open Subtitles أريد فقط أن تعلموا أن لا أنا أو أيٌّ من رجالي كان له علاقة بما حدث لـ(كريكت)
    Sie müssen wissen, dass zu der Zeit die Textilindustrie im Süden notorisch rassengetrennt war. TED الآن ,يجب أن تعلموا هذا في ذلك الوقت مصانع النسيج في الجنوب كانت معروفة أنها تفصل بين العرقين .
    Und Sie müssen wissen, dass Dannys Uhr durch einen Sonnenstrahl, der jeden sonnigen Tag zu Mittag auftrifft, akkurat bleibt und der Wärmeimpuls davon einen Solarauslöser in Gang setzt, der die Uhr akkurat auf die perfekte Zeit zurücksetzt. TED ولابد من أن تعلموا أن ساعة داني تظل فائقة دقيقة بواسطة شعاع من أشعة الشمس، التي في منتصف الظهر المتكامل تضرب كل يوم مشمس، والتي تذبذب من الحرارة من انطلاق قوة الطاقة الشمسية الذي يعيد عقارب الساعة ليجعلها دقيقة.
    (Gelächter) Sie müssen wissen, dass die Klitoris des Schweins in der Vagina liegt. TED (ضحك) يجب أن تعلموا .. أن " بظر " انثى الخنزير داخل مهبلها
    Aber seht mal, für den Fall das irgendwas passieren sollte, möchte ich, dass ihr wisst, hätte ich die Zeit gehabt, hätte ich diese Stufe repariert. Open Subtitles لكن اسمعا، بحالة أن حدثَ.. أي شيء أريدكم أن تعلموا أنّه لو كان لديّ الوقت،
    Ihr wisst nicht zufällig etwas darüber, oder? Open Subtitles كما يبدو , مقابلات خلفيتيّ لم تجر بشكل جيد ألا يصادف يا رفاق أن تعلموا
    Ich will nur, dass ihr wisst, dass das hier mit euch, die beste Zeit meines Lebens gewesen ist. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا فقط.. وجودي هنا معكم جميعاً كان أفضل أيام حياتي
    Ihr solltet wissen, dass das, was ich mit diesem Blauschimmelkäse tun werde, wahrscheinlich verboten werden sollte. Open Subtitles أريدكم يا رفاق فحسب أن تعلموا بإنني على وشك فعل الأشياء التي مع الجبن الأزرق ربما يجب أن تكون غير قانونية
    Ihr solltet wissen, dass die ursprüngliche Suche nicht gut läuft, und ich würde es wirklich schätzen, wenn ihr eure Köpfe zusammen steckt und mir einen Stups geben könntet, wie ich weitermachen soll. Open Subtitles يجب أن تعلموا أن البحث الإستهلالي يسير ببطىء و سأكون شاكرة جدا إن أنتم يا رفاق قمتم بتوحيد أفكاركم معا لإعطائي وكزة صغيرة في كيفية المضي قدما.
    Schaut, das klingt verrückt, aber ich wollte euch nur wissen lassen, dass ich euch liebe und ich so glücklich bin, dass wir alle zusammen sind. Open Subtitles هذا سوف يبدو غريباً ، لكن فقط أريدكم ياشباب أن تعلموا بأنني أحبـــــكـــــم وأنا سعيدة جداً بأننا معـــــا
    Falls ich gestorben sein sollte, wenn ihr wiederkommt, möchte ich euch nur wissen lassen, dass ich keine Angst habe. Open Subtitles إنْ كنتُ قدْ رحلتُ في وقت عودتكم... فأُريدكم أن تعلموا إنني لستُ خائفة
    Ich möchte euch nur wissen lassen, wie viel es uns bedeutet, dass ihr alle hier seid. Open Subtitles -أبي أريدكم أن تعلموا... مقدار ما يعنيه لنا تواجدكم جميعاً هنا لذا...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus