Menschen mit Verletzungen des Rückenmarks, wie Paraplegien, Quadriplegien, entwickeln oft einen sehr, sehr sensiblen Bereich knapp oberhalb der Stelle ihrer Verletzung, ganz gleich wo das ist. | TED | الأشخاص الذين لديهم إصابات في الحبل الشوكي مثل أنواع مختلفة من الشلل غالبا تظهر عندهم أماكن شديدة الحساسية أعلى منطقة الإصابة أينما كان هذا |
Was tun wir, wenn wir Verletzungen an Strukturen haben, die weit größer sind, als einen Zentimeter? | TED | ماذا نفعل لو لدينا إصابات في تكوينات اكبر بكثير من سينيميتر واحد؟ |
Schädel- und innere Verletzungen. Trümmerbruch der rechten Speiche. | Open Subtitles | إصابات في الرأس وربما داخلية، كسر مضاعف في عظم الكعبرة الأيمن. |
mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über alle zivilen Opfer und mit der erneuten Aufforderung, alle durchführbaren Schritte zu unternehmen, um den Schutz des Lebens von Zivilpersonen zu gewährleisten, und das humanitäre Völkerrecht und die internationalen Menschenrechtsnormen zu achten, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء كل ما يقع من إصابات في صفوف المدنيين، وإذ تكرر دعوتها إلى اتخاذ جميع الخطوات الممكنة لضمان حماية أرواح المدنيين والتمسك بالقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، |
Die Mitglieder des Quartetts erkennen an, dass Israel angesichts der Terroranschläge auf seine Staatsbürger das legitime Recht auf Selbstverteidigung innerhalb der Grenzen des humanitären Völkerrechts besitzt, und fordern die Regierung Israels auf, ihr Möglichstes zu tun, um Opfer unter der Zivilbevölkerung zu vermeiden. | UN | ويعترف أعضاء المجموعة بحق إسرائيل المشروع في الدفاع عن نفسها، في إطار القانون الإنساني الدولي، ضد الهجمات الإرهابية التي يتعرض لها مواطنوها، وتهيب المجموعة بحكومة إسرائيل أن تبذل قصارى جهدها لتجنب وقوع إصابات في صفوف المدنيين. |
Er hat eine Kopfverletzung und sie haben beide abdominale Verletzungen. | Open Subtitles | لديه إصابة في الرأس و كليهما لديه إصابات في البطن |
Sie haben durchgehende Verletzungen im Nacken und unteren Rücken. | Open Subtitles | لقد تكبّدتَ إصابات في رقبتك وأسفل ظهرك. |