| Er möchte, dass wir morgen zu ihm kommen, wenn wir freikriegen. | Open Subtitles | يريدنا أن نأتي للمزرعة غداً على الغداء اذا استطعنا الخروج |
| Wir denken, wenn wir seine Lebensgeister genug anheben, vielleicht inspiriert Ihn dies, mit uns zu reden. | Open Subtitles | نعتقد اننا اذا استطعنا ان نرفع معنوياته كفايه من الممكن ان ذلك يلهمه ليتحدث الينا |
| Und selbst wenn wir die Online-Verbrecher aufspüren können, gibt es in vielen Fällen kein Resultat. | TED | و حتى اذا استطعنا ايجاد المجرمين في الغالب لا يوجد ناتج |
| wenn wir also welche davon freisetzen können, werden sie für unseren Gaumen zugänglich. | TED | اذا .. اذا استطعنا تحرير بعض من جزيئات السكر تلك لكي تصبح متوفرة في الطبق الذي نتناوله |
| wenn wir für genügend Druck sorgen, kann ich den Zug fahren. Also los. | Open Subtitles | اذا استطعنا ان نعيد الضغط لحالته سوف ننطلق |
| -Ich führe dich herum, wenn wir endlich dieses verdammte Bett bewegt bekommen. | Open Subtitles | ساقوم معك بجولة فيه اذا استطعنا تحريك هذه الفراش اللعين |
| Ich weiß, wir können viel voneinander lernen,... wenn wir Frieden schließen. | Open Subtitles | أنا أعرف يمكننا أن نتعلم الكثير من بعضنا اذا استطعنا أن نناقش حقيقة |
| Ich weiß, wir können viel voneinander lernen, wenn wir Frieden schließen. | Open Subtitles | أنا أعرف يمكننا أن نتعلم الكثير من بعضنا اذا استطعنا أن نناقش حقيقة |
| wenn wir isolieren, was sie resistent macht... | Open Subtitles | الان اذا استطعنا فقط عزل لماذا المرض غير موجود |
| wenn wir sie zwingen können, aufzutauchen, sieht man sie auf dem Spionsatelliten, und die Marine kommt. | Open Subtitles | اذا استطعنا ان نرسلهم الى سطح البحر سوف يظهرون على القمر الاصطناعي للتجسس وسيرسلوا قوات البحريه |
| Der Motorenlärm vielleicht. wenn wir die Bedingungen replizieren, wissen wir's. | Open Subtitles | الضجيج من المحركات ربما ، ربما اذا استطعنا تكرار نفس الظروف ، يمكننا أن نكشفهم |
| wenn wir das schaffen, erfüllt unser Laden noch heute alle Gesetze. | Open Subtitles | اذا استطعنا فعل ذلك سيكون بامكاننا بالتأكيد اعادة ترتيب المكان قبل الفجر |
| wenn wir ihn einem Krankenwagen zum Krankenhaus von Rogue River transportieren könnten..., möglicherweise. | Open Subtitles | اذا استطعنا حمله الي مستشفى المقاطعة بالقرب من نهر روجو ,ربما |
| wenn wir wissen, was das GABA senkt, können wir den mentalen Abbau umkehren. | Open Subtitles | اذا استطعنا معرفة ما الشيء الذي يقوم بمعالجة حامض غاما البوتريك عندها ربما يمكننا استعادة الانحدار في المستوى الذهني |
| Wir haben Glück, wenn wir es noch durch die Nacht schaffen. | Open Subtitles | سنكون محظوظين اذا استطعنا جعلها تعمل خلال الليلة |
| Ich meine, wenn wir virusresistente Kulturen kriegen, wär's das vielleicht wert. | Open Subtitles | اعني اذا استطعنا الحصول على حشرة تقاوم الفيروس فقد يستحق الأمر لك. |
| wenn wir evakuieren können, bevor die ihre Truppen landen lassen können, haben wir eine Chance. | Open Subtitles | اذا استطعنا الوصول اليهم قبل ان تهبط قواتهم لازال لدينا فرصة |
| wenn wir das schaffen, haben wir uns vielleicht noch einen zusätzlichen Tag, bevor die Konzentration an CO2 uns schließlich tötet. | Open Subtitles | اذا استطعنا فعل هذا ممكن ان نضمن ان نعيش ليوم او اكثر قبل ان يقتلنا تركز ثاني اكسيد الكربون |
| Also, wenn wir das hinkriegen, werden du und deine kleine Freundin die Sparschweine am Eiscremestand, für Milchshakes mit zwei Strohhalmen plündern. | Open Subtitles | الان ، اذا استطعنا اخراج هذا انت و صديقتك السيدة الصغيرة ستنتفخون لـ عاكس آيس كريم |
| wenn wir die DNA abgleichen, haben wir ihn. | Open Subtitles | اذا استطعنا مطابقة الحمض النووي سننال منه |