| Sie denken, die Einzigen, die die Erfahrung nachvollziehen können, sind solche, die selbst da durch mussten. | Open Subtitles | ويعتقدون أن الأشخاص الوحيدين الذين يستطيعون فهم هذه التجربة هم الذين مروا بها من قبل |
| die Einzigen Menschen, die sie sehen können, sind die Toten und die Sterbenden. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين بوسعهم رؤيتهم هم الأموات و الذين يحتضرون |
| Ich meine, die Einzigen Leute, die übrig sind, sind unsere Wachen. | Open Subtitles | أعنى،أن الأشخاص الوحيدين المتبقيين هم حراس. |
| die Einzigen die es anscheinend noch nicht wissen sind hier in diesem Raum, warum ihr auch alle entlassen seit. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين لا يبدو مبالين هم هنا في هذه القاعة ولهذا السبب أطردهم جميعاً |
| die Einzigen Leute, die das ganze Programm jemals sahen, waren qualifiziert genug, um jedes Level durchzuspielen: | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين رأو البرنامج كاملا هم من يملكون المهارة الكافية للعب من خلال جميع المستويات |
| Da will noch jemand Griffith retten. Wir sind also nicht die Einzigen. | Open Subtitles | يعني بأننا لسنا الأشخاص الوحيدين الذين يرغبون برؤية جريفيث يحرر. |
| Sie könnten genauso gut die Einzigen verbliebenen Menschen in dieser Welt sein. | Open Subtitles | ربّما أيضًا يكونوا الأشخاص الوحيدين الباقين في العالم. |
| Sie sind die Einzigen, die mich verstehen. | Open Subtitles | إنهم مثل الأشخاص الوحيدين في العالم لدي. |
| Dort sind die Einzigen, die ihn identifizieren dürfen. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الموثوق بهم للتأكد من الهوية |
| Wir sind wahrscheinlich nicht die Einzigen, die dieses Video suchen. | Open Subtitles | لن نكون الأشخاص الوحيدين الذين يبحثون عن هذا الفيديو |
| die Einzigen Leute, die uns jetzt helfen können, sind in diesem Raum. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين يمكنهم مساعدتنا في هذه الغرفة |
| Aber mit einem Absturz verbrennen Sie die Einzigen auf der Welt, die Ihnen helfen wollen. | Open Subtitles | لكن إذا قمت بإسقاط هذه الطائرة سوف تحرق الأشخاص الوحيدين في العالم الذين يحاولون مساعدتك |
| Ich wußte, dass es einen Grund geben musste, warum Teyla and Ronon die Einzigen mit negativen Tests waren. | Open Subtitles | توقفت عن البحث في قاعدة البيانات أعلم أنه كان هناك سبب أن تايلا و رونن الأشخاص الوحيدين الذين كانت فحوصاتهم سلبية حتى الآن |
| Ted, die Einzigen Menschen im Universum, die nie Star Wars gesehen haben, sind die Darsteller von Star Wars, und das, weil sie ihn leben, Ted! | Open Subtitles | ! "تيد" الأشخاص الوحيدين في الكون الذين لم يشاهدوا "حرب النجوم" هم شخصيات "حرب النجوم" |
| Wir sind die Einzigen, die den Kopf hinter Cold War ermitteln können. | Open Subtitles | نحن الآن الأشخاص الوحيدين من يستطيع معرفة العقل المدبّر وراء "الحرب الباردة". |
| Und jetzt sind Sie und Hoffman die Einzigen, die qualifiziert dafür sind. | Open Subtitles | و الآن الأشخاص الوحيدين الذين يعرفون ذلك (هم أنت و (هوفمان |
| Sieht aus, als wären wir die Einzigen die übrig bleiben. | Open Subtitles | يبدو أننا الأشخاص الوحيدين المٌتبقين |
| die Einzigen Leute in Ihrer Story sind der frühere Direktor der CIA, der jetzige Direktor der CIA und, raten Sie mal, wer, eine Reihe von CIA-Beamten. | Open Subtitles | الأشخاص الوحيدين الذين في قصتك هو المُدير السابق لوكالة الإستخبارات والمدير الحالي لوكالة الإسخبارات خمن من يكون حِفنة من مسؤولي وكالة الإستخبارات |
| Weil die Einzigen Personen, die sie kontaktieren können, die Opfermädchen sind, die Elijah kaltblütig ermordet hat! | Open Subtitles | لأن الأشخاص الوحيدين القادرين على التواصل معها هن فتيات الحصاد اللائي قتلهن (إيلايجا) بدم بارد! |
| Alexander lernte seinen Mitgründer Eric Wahlforss an der Uni kennen, wo sie sich zusammenschlossen, da sie die Einzigen mit Mac-Computern waren. | Open Subtitles | قابل ألكسندر شريكه المؤسس في "soundcloud" "Eric Wahlforss" في الكلية حيث تقاربا جدا كونهم الأشخاص الوحيدين الذين يستخدمون كمبيوتر بنظام تشغيل ماك |