"الإتجاه الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Richtung
        
    • welche Richtung
        
    • welcher Richtung
        
    Alles was ich getan habe war, ihm die Richtung zu ein paar Namen zu zeigen, welche vielleicht in der Lage wären, ihm dabei zu helfen, was er wollte. Open Subtitles كل ما فعلته كان توجيهه إلى الإتجاه الذي به بعض أسماء من يمكن أن يكونوا قادرين على مساعدته فيما يريد
    Mir gefällt die Richtung nicht, die dieses Gespräch nimmt. Open Subtitles أنا لا أحب الإتجاه الذي تتخذهُ هذهِ المحادثة
    Ich habe nicht die ganze Kontrolle über die Halluzinationen oder in welche Richtung sie gehen. Open Subtitles لم يكن لديَّ سيطرة كاملة على هلوستك أو الإتجاه الذي تم إتخاذه
    Ganz gleich, in welche Richtung wir uns bewegen, das Licht weist uns den Weg nach Hause. Open Subtitles لذا مهما كان الإتجاه الذي نسيره النور سيوجهنا إلى الديار
    Ich habe mir das angesehen. Aus welcher Richtung er auch kommt, er fährt von Norden über die Monroe. Open Subtitles ولقد نظرت للمكان، وبعيداً عن الإتجاه الذي سيأتي معه.
    Aus welcher Richtung sie auch angreifen, das hier ist der sicherste Ort. Open Subtitles أيّاً كان الإتجاه الذي يأتي منه التهديد، هذا أفضل مكان ليتواجد به المرء.
    Das war schon immer die Richtung, in die du gerannt bist, selbst... selbst, wenn du etwas langsamer gerannt bist. Open Subtitles لكالما كان هذا الإتجاه الذي تركض إليه، حتى لو كنت تركض بشكل أبطئ
    Der Käfer kommt unter dem Filter hervor und biegt rechts ab, denn er ist nun wieder unter freiem Himmel, nach dem er sich ursprünglich ausgerichtet hatte. Er orientiert sich erneut in die Richtung, in die er ursprünglich lief. TED يخرج الخنفس من تحت الفلتر ومن ثم تستدير إلى اليمين، لأنها تعود تحت السماء والتي توجهت لها أساسا ومن ثم تقوم باعادة توجيه نفسها مرة أخرى إلى الإتجاه الذي كانت ذاهبة له بالأساس.
    In die Richtung, in die er geneigt ist. Open Subtitles الشجرة تسقط في الإتجاه الذي تميل إليه.
    Wenn ich gewollt hätte, dass jemand Ethan ausschaltet, hätte ich demjenigen nie gesagt, dort Stellung zu nehmen, denn das wäre nicht die Richtung gewesen, aus der er gekommen wäre. Open Subtitles " لو كنت أريد شخص أن يزيح " إيثان ما كنت سأطلب منك الإستعداد هنا لأن هذا ليس الإتجاه الذي سيأتي منه
    Irgendwie wählen sie die Richtung, in welche die Nahrungssuchenden später gehen werden, und dadurch, dass sie zurückkommen, es zurück schaffen, teilen sie den Nahrungssuchenden mit, dass es sicher ist, nach draussen zu gehen. TED وهم في الغالب يسلكون نفس الإتجاه الذي سوف يسلكه العلافون، ومن ثم العودة مجدداً--فقط من أجل العودة-- وهم يخبرون العلافون بأن الطريق آمن للخروج.
    Keine Ahnung, in welche Richtung sie gelaufen sind. Open Subtitles لا أعرف شيء عن الإتجاه الذي سلكوه
    Irgendeine Ahnung, in welche Richtung sie May gebracht haben könnte? Open Subtitles ألديكم أية فكرة عن الإتجاه الذي أخذتها نحوه (ماي)؟
    Ana, weißt du, aus welcher Richtung du gekommen bist? Open Subtitles آنا ]، هــل تعرفين الإتجاه الذي أتيت منـــه ؟
    oder aus welcher Richtung es kam. Open Subtitles أو الإتجاه الذي أتى منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus