| Sie wissen alle, dass wir keine Angst vor dem Sterben haben, aber ich möchte, dass wir unseren eigenen Tod wählen können. | Open Subtitles | وهم جميعا نعرف أننا لا يخاف أن يموت، ولكن أريد لنا أن نكون قادرين على اختيار الموت الخاصة بنا. |
| Wir schreiben unsere eigenen Sachen, vervielfältigen diese, und sind sehr stolz auf uns. | TED | كتبنا الاشياء الخاصة بنا, كررناها ونحن فخورون جداً بأنفسنا |
| Wir setzen uns aller paar Jahre hin, streiten uns und denken uns unseren eigenen 200-Jahr-Plan aus. | TED | فنحن نجلس كل بضع سنوات نتجادل و نختلف في الآراء و نتشاجر لنتوصل أخيرا إلى خطة الـ 200 سنة الخاصة بنا |
| Netra und ich benutzen unsere Technologie als Werkzeug im 200-Jahr-Plan, um Unser digitales Vermächtnis zu verwalten. | TED | نستخدم أنا ونيترا التكنولوجيا كوسيلة في خطة ال200 عام الخاصة بنا لحفظ إرثنا الرقمي |
| Wir Menschen laufen natürlich nicht umher und markieren Unser Revier, wie die Hunde. | TED | نحن البشر، بالطبع، لا نحتاج لكي نتجول ونقوم بتحديد المقاطعات الخاصة بنا بواسطة الرائحة كما تفعل الكلاب |
| Wenn wir den neuen Zitronenbaum eingepflanzt haben, können wir unsere eigene Limonade machen. | Open Subtitles | عندما نغرس شجرة الليمون الجديدة، سنتمكن من صنع ليموناضتنا الطازجة الخاصة بنا |
| Wegen unseres Stoffwechsels erzeugen wir Menschen Hitze. | TED | وبسبب عملية التمثيل الغذائي الخاصة بنا, نحن ككائنات بشرية, ننتج حرارة. |
| Und heute fühlen wir uns alle auch als Eigentümer unserer Popkultur. | TED | وكلنا نحس الآن بنوع من الملكية في ثقافة البوب الخاصة بنا. |
| Das hat uns enorme Einsichten und Inspiration für unsere eigenen, autonomen Fahrzeuge gegeben. | TED | الآن، أعطانا هذا بصيرة هائلة وإلهاما للمركبات الذاتية الخاصة بنا. |
| Also haben wir den gleichen Fensteraufbau verwendet, um unseren eigenen Rahmen oder ein Gitter herzustellen, das dann im Raum hängen soll und von zwei Seiten betrachtet werden kann. | TED | لذا فقد استخدمنا نفس مفردات النافذة لصنع الإطار أو الشبكة الخاصة بنا المعلقة في الغرفة و التي يمكن رؤيتها من الجانبين. |
| Einerseits habe ich Einfluss auf meine eigenen Telomere aber auch auf die meiner Nächsten. | TED | يعني أن لدينا قدرة للتأثير على التيلوميرات الخاصة بنا ، وتيلوميرات الآخرين . |
| Wenn wir unseren eigenen Laden haben, werden Diabetiker Schlange stehen. | Open Subtitles | يوما ما عندما نفتح حانتنا الخاصة بنا فإن المصابون بالسكر سيتزاحمون للحصول على هذه الصلصة |
| Wenn die Amerikaner feindliche Raumschiffe zerstören, sollten sie auch ihren eigenen Müll aufspüren, sagt er. | Open Subtitles | إنه يقول على الأمريكان ان يبقوا نسفهم للسفن الفضائية خارج مدارنا لديهم وظائف أفضل من تتبع الفوضى الخاصة بنا |
| Wir wollten unseren eigenen Friedensprozess. | Open Subtitles | إعتقدنا بأننا يمكن أن نبدأ عملية السلام الصغيرة الخاصة بنا |
| Das Klebeband wird an Unser Labor geschickt, wo wir damit beauftragt werden unsere Spitzentechnologie anzuwenden, um bei den Ermittlungen zu helfen. | TED | أُرسِل الشريط اللاصق لمختبراتنا، حيثُ طُلب منا استخدام التكنولوجيا الحديثة الخاصة بنا لنُساعد في التحقيق. |
| Aber ich dachte auch, dass dies Unser Zugang | TED | ولكني بدأت أفكر، وهذه المقدمة الخاصة بنا. |
| Unser olfaktorisches Epithel ist beispielsweise pigmentiert und Wissenschaftler wissen auch nicht, warum das so ist. | TED | على سبيل المثال، الظهارة الشمية الخاصة بنا مخضبة، ولا يزال العلماء لا يعرفون تفسير ذلك. |
| Eine wichige Revulotion ist, dass wir anfangen, unsere eigene Biologie in Bezug auf die Informationen zu verstehen. | TED | إن مفتاح الثورة هنا هي أن نفهم البيولوجيا الخاصة بنا بنفس شروط المعلوماتية. |
| Wenn wir erst mal das Buch haben, stehlen wir ihre Kräfte und werden unsere eigene Macht der Drei. | Open Subtitles | اذن ابقين معى لأننا ما أن نحصل على الكتاب سنسرق قواهم ثم سنشكل قوانا الخاصة بنا وأنتن تعرفن ماذا يعنى ذلك ؟ لا |
| Wenn das stimmt, habe ich den Eindruck, dass das Hauptziel unseres Gehirns es ist, unserer Würde zu dienen. | TED | كما تعلمون إذا كان ذلك قد حدث معي فإن هناك احتمال وهو مجرد احتمال بأن الهدف من أدمغتنا خدمة الكرامة الخاصة بنا |
| Was sie herausgefunden haben ist, dass in unseren Netflix-Wartelisten ein epischer Kampf stattfindet -- zwischen unserem zukünftigen, anspruchsvolleren Ich und unserem impulsiveren, gegenwärtigen Ich. | TED | ما اكتشفوه هو أن في قوائم نت فليكس الخاصة بنا يجري صراع ملحمي بين أنفسنا الطموحة المستقبلية وأنفسنا المندفعة الراهنية. |