| Sind Sie aus einem bestimmtem Grund schüchtern oder weigern Sie sich aufrichtig, mir Ihren Namen zu sagen? | Open Subtitles | هل تتعمدين الخجل أم أنكِ لا تريدين إخباري بإسمك؟ |
| Wir dürfen nur nicht schüchtern sein... und müssen mehr leisten als alle anderen Mädchen. | Open Subtitles | لا يمكن أن يكون الخجل عائقاً لنا نذهب أبعد وسنعمل أكثر من كل الفتيات الأخريات هيا. |
| Und dafür muss man sich, glaub' ich, auch nicht schämen, weißt du? | Open Subtitles | لا اعتقد انه اي شيء يمكن الخجل منه , اتعلم ؟ |
| Diese einfache Wahrheit zeigte mir, dass wir uns für diese Unterschiede nicht mehr schämen sollten. | TED | وبهذا الفعل البسيط، اكتشفت أن تلك الاختلافات، لم تعد تسبب لنا الخجل. |
| Los, kommt raus und heißt sie willkommen. Eine Schande ist das! | Open Subtitles | اخرجوا, اخرجوا ورحبوا بهم قبل ان نموت من الخجل |
| Ich wurde angenommen... als Versuchsperson, für ein neues Wunder- mittel gegen krankhafte Schüchternheit. | Open Subtitles | قبلت لكي أكون موضوع بحث في العقار الجديد المعجزة لأقهر الخجل المرضي |
| Was ich Ihnen dazu sagen kann: Scham ist universell; wir haben sie alle. | TED | ما أستطيع إخباركم بهذا الشأن: أنه عالمي، كلنا نعانى منه. الناس التى لم تختبر الخجل |
| Es ist uns peinlich, darüber zu reden. | TED | ونشعر بالإرتباك و الخجل في الحديث عنها. |
| Body Shaming ist ein ernstes Problem,... und ich werde das nicht in meiner Schule erlauben! | Open Subtitles | لأن الخجل من الجسم أمر جدي ولن أسمح بهذا في مدرستي! |
| Kein Grund, schüchtern zu sein. Wenn du eine Diebin bist, sag, dass du eine Diebin bist. | Open Subtitles | لا داعي لتصنع الخجل يا عزيزتي,, عندما تكوني لصة فقولي إنكِ لصة. |
| Und wenn sie nicht mehr schüchtern sind, werden sie wütend. | Open Subtitles | وعندما يتوقفون عن الخجل يُصابون بالغضب، وعندما يغضبون، |
| So gern ich es auch hätte, jetzt ist nicht die Zeit, um sich schüchtern zu geben... | Open Subtitles | بقدر ما أريده لا يبدو أن لدينا وقت لنمارس الخجل |
| Ich war schüchtern und zurückhaltend. | Open Subtitles | لذا كنت متوترة جداً وكنت أشعر بشيء من الخجل وكنت في قوقعتي. |
| Ich meine... selbst wenn nur die Hälfte davon wahr wäre, würden Sie sich doch wohl zu sehr schämen, um es zu erzählen. | Open Subtitles | اقصد ، أنه لو كان نصف أحداث هذه القصة حقيقية لكان يجدر بك الخجل من روايتها |
| - Wozu sich überhaupt schämen? | Open Subtitles | على المرء ألا يتضايق من الخجل هذه فلسفتي |
| "ich dachte, wir Analytiker seien uns einig, "dass eine kleine Neurose kein Grund sei, sich zu schämen. | Open Subtitles | متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه |
| Und trotz der Schande, alt zu sein, bin ich es im Grunde ganz gern. | Open Subtitles | رغم الخجل من الكبر إلا أني سعيدة بكوني كذلك |
| Den Patienten die Fantasie dokumentieren lassen und ihn dann die Schuld und Schande spüren lassen. | Open Subtitles | جعل المريض يوثق الخيال و من ثم جعله يقر بالذنب و الخجل |
| Man muss sich drängen -- durch Schüchternheit und Selbstzweifel. | TED | يجب عليك المضى قدما خلال الخجل و الشك الذاتى |
| Schüchternheit ist für Jungfrauen bei Ihrem ersten Tanz angebracht. | Open Subtitles | اصطناع الخجل هي أفضل خطة توظفها العذارى في رقصتها الأولى |
| Sie verstehen? Sie stirbt vor Scham, wenn sie erfährt, dass ich 's erzähle. | Open Subtitles | انها ستموت من الخجل اذا عرفت أننى أخبرتك |
| Entweder aus Stolz oder es ist ihnen peinlich oder sie sind einfach dumm, also was davon sind Sie? | Open Subtitles | اما ان يكون الكِبر او الخجل او ان يكونو اغبياء اي واحد انتِ منهم؟ |
| Du weißt, was Body Shaming ist, oder? | Open Subtitles | (كايل) أنت تعرف ما هو الخجل من الجسم، صحيح؟ |
| Na ja, vielleicht schämt er sich meiner. Mein Bruder, ein berühmter Künstler. | Open Subtitles | ربما أن أخي الصغير العزيز ينتابه الخجل مني |