Die neuen Demokratien wurden von öffentlichen Protesten in einigen Hauptstädten erschüttert und manche Regierung stürzte. Auch die Erwartungen und das Vertrauen in Demokratie, Marktwirtschaft und in das größere europäische Projekt haben gelitten. | News-Commentary | ثم انهار النظام المالي فهبطت معدلات النمو إلى أدنى مستوياتها، وتزعزعت أركان النظام في الديمقراطيات الجديدة مع اندلاع الاحتجاجات العامة في بعض عواصمها، وسقطت بعض الحكومات. وتلقت الآمال والثقة في ��لديمقراطية واقتصاد السوق والمشروع الأوروبي الأكبر ضربة موجعة. |
Deshalb kann ich mich nicht schweigend zurücklehnen, während Europa blind in eine neue Beschwichtigungspolitik hineinstolpert. Wir, die neuen Demokratien Osteuropas wurden durch unser Erbe gelehrt, dass sich hinter jeder diplomatischen Handlung Russlands imperiale Bestrebungen verbergen. | News-Commentary | لقد تُـرِك ذلك الإقليم من أوروبا تحت رحمة الشر لعقود عدة من الزمان. لذا، لا أستطيع أن أجلس مسترخياً وألتزم الصمت بينما تتعثر أوروبا بلا بصيرة لكي تقع في فخ ذلك الاسترضاء الجديد. لقد تعلمنا نحن الديمقراطيات الجديدة في أوروبا الشرقية من خلال تراثنا الطويل أن الطموحات الإمبريالية تكمن وراء كل تحرك دبلوماسي تقوم به روسيا. |