Drei Jahre später ist Saddam ein Häftling, der auf seinen Prozess wartet. Seine Söhne sind tot und die meisten seiner Weggefährten in Gewahrsam. | News-Commentary | والآن بعد مرور ثلاثة أعوام، أصبح صدام سجيناً ينتظر المحاكمة ومات ولداه. كما تم اعتقال أغلب مساعديه. |
Drei Tage später fand man sie. Sie liegt seit vier Monaten im Krankenhaus. | Open Subtitles | بعد مرور ثلاثة أيام وجدتها في مسشتفى لمدة 4 أشهر |
Nach Drei Jahren des weltweiten Krieges gegen den Terror, fragt man sich mancherorts, ob Amerika sicherer geworden ist und ob es der Welt jetzt besser geht. Das sind berechtigte Fragen. | News-Commentary | بعد مرور ثلاثة أعوام على الحرب العالمية ضد الإرهاب، يتساءل بعض الناس ما إذا كانت أميركا قد أصبحت أكثر أمناً، وما إذا كان العالم قد بات في حال أفضل. وإنها لأسئلة وجيهة وفي محلها. |
Etwa zwei oder Drei Tage nach der Wunde setzt die Proliferationsphase ein, in der Fibroblasten allmählich in die Wunde eindringen. | TED | بعد مرور ثلاثة لأربعة أيام بعد حدوث الجرح تبدأ مرحلة (التشعب) حيث تبدأ الخلايا الليفية بالدخول للجرح |
Drei Monate nach Ahmadinedschads Amtsantritt als Präsident werden seine Ansichten über den 12. Imam in Teheran allgemein diskutiert. Es geht das Gerücht um, dass Ahmadinedschad als Bürgermeister von Teheran einen neuen Stadtplan für die Rückkehr des Imams entworfen habe. | News-Commentary | بعد مرور ثلاثة أشهر من تولي أحمدي نجاد منصب الرئاسة، أصبحت وجهات نظره بشأن الإمام الثاني عشر محل نقاش واسع النطاق في طهران. وتقول إحدى الشائعات إن أحمدي نجاد قام أثناء توليه منصبه كمحافظ لمدينة طهران بإعادة تخطيط المدينة لكي تليق بعودة الإمام. |
Drei Monate später | Open Subtitles | بعد مرور ثلاثة أشهر |
Drei Monate später | Open Subtitles | {\fad(2000,600)\pos(192,200)\a119bdb\b6} "بعد مرور ثلاثة أشهر" |
Drei Wochen später | Open Subtitles | "بعد مرور ثلاثة أسابيع" |