| Hören Sie, was Sie da machen, ist unglaublich, aber Sie brauchen auch hin und wieder mal eine kleine Pause. | Open Subtitles | ماتقومين به أمر مذهل ، فقط أحصلى على الراحة بين الحين والأخر. |
| Kinder, hin und wieder gibt es in New York einen Augenblick, in dem jedes Auge der Stadt dasselbe sieht. | Open Subtitles | أطفال ، بين الحين والأخر نيويورك لديها بعض اللحظات حين يشاهد الجميع نفس الشيء |
| Wir sehen uns hin und wieder. | Open Subtitles | أعني، نرتبُ لقاءاً بيننا بين الحين والأخر |
| ab und zu muss man die Stadt verlassen. | Open Subtitles | فـ الرجل يحتاج بأن يخرج من البلدة بين الحين والأخر |
| Ja, ab und zu gebe ich ihm einen guten Rat. | Open Subtitles | نعم ، نتقابل بين الحين والأخر أعطيه بعض من درر الحكمة |
| Definitiv. hin und wieder haben wir eine dieser Zusammenkünfte... und Lesslie schießt sich total ab. | Open Subtitles | بين الحين والأخر عندنا هؤلاء الناس"وليزلي تصبح مجبصة"؛ |
| hin und wieder. | Open Subtitles | بين الحين والأخر |
| Es ist gut, sie ab und zu ändern. | Open Subtitles | لا، فقط من الجيد تغير الرقم السري بين الحين والأخر |
| - Nun, du solltest ab und an mal 'nen Film gucken. | Open Subtitles | -يجب عليك أن تُشاهد فيلماً بين الحين والأخر |
| Maya, stört es Sie, wenn ich ab und zu reinschneie? | Open Subtitles | مايا) , هل تمانعين إذا حضرت للمتابعة بين الحين والأخر ؟ ) |
| Ach, komm schon, Peter, sei doch ab und zu mal etwas lockerer. | Open Subtitles | هيا يا ( بيتر ) أحظى ببعض المتعه و أمرح بين الحين والأخر |