| Diese Raketen benutzen experimentelle Antriebe wie Stickstoffoxid. | TED | هذه الصواريخ تستخدم محركات تجريبية مثل أكسيد النيتروز |
| Nun bin ich der Bösewicht, wo du zu feige warst, mir zu sagen, dass ich 90 Tage Probezeit habe. | Open Subtitles | اذا انا الان الشرير و انت لم تمتلك الشجاعة لتخبريني بأني في فترة تجريبية مدتها 90 يوما |
| Haben Sie es einfach nur für den morgigen Probelauf bereit. | Open Subtitles | فقط قومي بجولة تجريبية تحضيراً للعملية |
| - Nur eine 2-wöchige Probefahrt. | Open Subtitles | حسناً، كلاّ، إنها قيادة تجريبية لأسبوعين |
| Das Zeug ist experimentell. Ich habe es wirken sehen, und glauben Sie mir, Sie wollen seine Wirkung nicht spüren. | Open Subtitles | تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه. |
| Ein experimenteller Eingriff, der bei psychischen Störungen wirken kann. | Open Subtitles | جراحة تجريبية يدعي بعض الناس أنها تساعد باضطرابات المزاج |
| Wir sind gespannt, ob es sich um ein experimentelles Fahrzeug handelt oder... | Open Subtitles | نحن بإنتظار الإعلان الرسمي فيما لو كانت هذه مجرد مراكب تجريبية |
| Außerdem gibt es einen experimentellen Weg, diese Theorie von der zuvor erwähnten inflationären Erklärung abzugrenzen. | TED | أكثر من هذا , هنالك طريقة تجريبية لنفصل هذه النظرية عن التفسير التضخمي الذي ذكرت سابقا |
| empirische Forschungen in diesem Bereich sind nicht üblich, und aus den Forschungspraktiken anderer Disziplinen wird nur langsam gelernt. | UN | وليس من المعتاد إجراء بحوث تجريبية في هذا المجال، وهناك بطء في التعلم من الممارسات البحثية في التخصصات الأخرى. |
| in der ich 14 Jahre lang lernte, experimentelle Methoden zu entwickeln und im Fernsehen Geschichten darüber zu erzählen. | TED | وخلال ما يزيد عن 14 سنة، تعلمت أثناء العمل كيف أبني منهجيات تجريبية وكيف أحكي قصصاً حولهم في التلفاز. |
| Indien, Mexico und andere machen bereits experimentelle Grippe-Impfstoffe, und das könnten die ersten Orte sein, in denen diese Impfstoffe benutzt werden. | TED | الهند, المكسيك, و غيرهم بالفعل يصنعون لقاحات تجريبية للإنفلوانزا, و ربما يصبحون أول الأماكن التي تستخدم فيها تلك اللقاحات. |
| Aber aus praktischer Hinsicht muss ich dich daran erinnern,... dass es experimentelle Pharmazeutika braucht,... um es dir überhaupt zu ermöglichen, mit dem anderen Geschlecht zu reden. | Open Subtitles | لكن كمسألة عملية أحتاج أن أذكرك أن الأمر يتطلب مواد صيدلانية تجريبية لتتمكن بسهولة من التحدث إلى الجنس الآخر |
| Und selbst, als du mich überzeugt hattest, das wir warten sollen, um zu sehen, wo es hinführt, hatten wir vereinbart, dass es nur für eine kurze Probezeit sein sollte. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين عندما اقنعتيني أننا علينا الإنتظار لنرى أين ستؤدي اتفقنا أنها ستكون لفترة تجريبية وجيزة |
| Stefano gibt dir eine Probezeit, die jetzt beginnt. | Open Subtitles | سيعطيك (ستيفانو) فترة تجريبية تبدأ من الآن |
| Sie werden morgen einen Probelauf machen. | Open Subtitles | ستقومين بجولة تجريبية يوم غد |
| Ist dieser Probelauf für Sie gut genug? | Open Subtitles | أهذه محاكمة تجريبية جيدة لك؟ |
| Ich mach mit dir eine Probefahrt. | Open Subtitles | سأعطيك قيادة تجريبية |
| Vor einigen Jahren war die Wissenschaft geschockt, als eine Arbeit veröffentlicht wurde, die experimentell nachwies, dass Quantenkohärenz in lebenden Bakterien vorkommt, wo sie Photosynthese bewirkt. | TED | قبل عدة سنين، تعرض مجتمع العلوم إلى حالة صدمة عندما تم نشر ورقة تظهر دلائل تجريبية أن تماسك الكم يحدث في داخل البكتريا، محدثاً ذلك عملية التمثيل الضوئي. |
| Es ist experimentell, oder? | Open Subtitles | انها عملية تجريبية ، اليس كذلك؟ |
| Die ersten Schnitte waren experimenteller Natur, bei den Letzten ging es um das maximale Zufügen von Schmerzen. | Open Subtitles | ذلك صحيح,الجروح الاولى كانت تجريبية بطبيعتها و الجروح الاخيرة كانت لوضع الحد الاقصى من الآلم |
| Eine experimentelle Waffe mit experimenteller Munition. | Open Subtitles | سلاح تجريبي بذخيرة تجريبية |
| Und als sie ihn zum Tierarzt mitnahmen, erzählte der ihnen, dass vorhin, an eben jenem Tag, er ein experimentelles Verfahren gelernt hatte, namens Hund/Schildkröte Cerebo-Fremdtransplantation. | Open Subtitles | وعندما أخذوه إلى البيطري أخبرهم أنه في وقتٍ سابق من نفس اليوم قد درس . . جراحةً تجريبية اسمها |
| Wir setzten experimentelles Nanoplasma ein, um die molekulare Regeneration anzuregen. | Open Subtitles | كيف؟ استخدمنا نانوبلازما تجريبية لبدأ تجديد جزئي |
| Aber das war, nachdem sie sich experimentellen Behandlungen unterzogen hat, die ihr Immunsystem überladen haben. | Open Subtitles | بالضبط. لكن ذلك كان بعد أن خضعت لعلاجات تجريبية والتي شحنت جهازها المناعي بشكل خارق |
| Wir können uns Architektur als komplexe Beziehungssysteme vorstellen, sowohl auf programmatische und funktionelle Weise als auch auf empirische, emotionelle oder soziale Weise. | TED | لذا يمكننا النظر للمعمار على أنه نُظُم مركبة للعلاقات بطريقة تصويرية ووظيفية وبطريقة تجريبية وعاطفية أو اجتماعية في نفس الوقت. |