"تدافع" - Traduction Arabe en Allemand

    • verteidigst
        
    • verteidigen
        
    • Verteidige
        
    • verteidigt
        
    • Verteidigung
        
    • drängeln
        
    • verteidigende
        
    Ich wünschte mir, dass du nur einmal was verteidigst, dass dich etwas kosten könnte, und dass du Gefühle aufbringst, von denen nicht nur du profitierst. Open Subtitles لو أنك ولو لمرة واحدة، استطعت أن تدافع عن موقف ما حتى ولو شعرت بعدم الراحة أو شعرت بأنك لم تعد تنال المجاملات
    Gott, du verteidigst sie immer, selbst wenn sie ein totales Miststück zu mir ist. Open Subtitles يا إلهي ، انت دائمًا تدافع عنها حتى عندما يكون تعاملها سافل معي
    Wenn du weiter bekannte Mörder verteidigst, wirst du irgendwann von der Anwaltsliste gestrichen! Open Subtitles لو ظللت تدافع عن القتلة المعروفين فستجد نفسك فى صباح يومٍ ما محظور من ممارسة المهنة
    Du hast einen Eid geleistet, dass du deine Mandanten verteidigen willst. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    Verteidige ihn nicht. Ihr Typen haltet alle zusammen. Open Subtitles لا تدافع عنه، أنتم أيها الرجال تدافعون عن بعضكم البعض
    Damit sie weiß, wie sie sich verteidigt, und er zu Damen höflich bleibt. Open Subtitles لكي تعرف كيف تدافع عن نفسها و لكي يتذكر كيف يكلم سيدة
    Was hast du zu deiner Verteidigung vorzubringen? Open Subtitles هل لديك أيّ شيء لتضيفه لكي تدافع به عن نفسكَ؟
    Kommt schon Kinder, nicht drängeln! Open Subtitles هيّا يا صغار، بلا تدافع!
    Wenn du dich nicht verteidigst, wirst du dein ganzes Leben geärgert. Open Subtitles دعني أخبرك بشيء يا ولدي إن لم تدافع عن نفسك سيظل المشاغبون يضايقونك لبقية حياتك
    - Er kann sich kein Hotel leisten. - Du verteidigst ihn? Open Subtitles لا يستطيع تحمل نفقة الفندق لماذا تدافع عنه ؟
    Du verteidigst eine Stadt, die so korrupt ist. Wir sind in jeden Winkel der Infrastruktur eingedrungen. Open Subtitles أنت تدافع عن مدينة فسدت وأخترقنا كل مستوي من مستويات بنيتها التحتية
    Das bist du, wie du die Unterwasserstadt verteidigst. Open Subtitles هذا أنت تدافع عن المدينة القابعة تحت الماء
    Berücksichtige das schöne Land, welches du so energisch verteidigst. Open Subtitles اعتبر الأراضي الجميلة التي تدافع عنها بشدة
    Marshall, du gehst rein, verteidigst die Menschenwürde und schüchterst den Typen mit einer großen eloquenten Ansprache ein. Open Subtitles مارشال ، ادخل عليه وأبهره بخطبةٍ فصحيةٍ تدافع فيها عن كرامة الإنسان
    Das arme Mädchen. Wieso verteidigst du sie? Open Subtitles انا لن أجعل تلك الفتاة المسكينة تمر بهذا لماذا تدافع عنها؟
    Gott braucht dich nicht, um sich vor einem Dummkopf zu verteidigen. Open Subtitles لا يحتاج الله منك أن تدافع عنهُ من أجل أحمق
    Sie wird verängstigt und schwach sein. Sie kann nicht kämpfen oder sich verteidigen. Open Subtitles بل ستكون خائفة وضعيفة ولا تعرف كيف تقاتل أو تدافع عن نفسها.
    - Wie kann Sie den Perversen verteidigen, der sie entführt hat? Open Subtitles كيف لها أن تدافع عن المعتوه الذي قام بأخذها ؟
    - Verteidige dich in Zukunft selbst. Open Subtitles ؟ ! في المرة المقبلة عليك أن تدافع عن نفسك.
    Verteidige das nicht. Open Subtitles لا تدافع عن هذا.
    Diese Raupe ist ein head-bangender Zombie-Leibwächter, der den Nachwuchs der Kreatur verteidigt, die ihn getötet hat. TED اليرقة هي الزومبي الحارسة التي تهز رأسها تدافع عن نسل المخلوقات التي قتلتها.
    Und das startet eine Konversation denn das Bild ist so konstruiert, dass zwei Antworten verteidigt werden können. TED وهذا يبدا حوارًا لأن الصورة تم إعدادها بطريقة يمكنك معها أن تدافع عن إجابتين
    Die Kirche hat bereits einen Fond für ihre Verteidigung eingerichtet. Open Subtitles الكنيسه بدأت في الإشراع من أموالها لكي تدافع عنك
    Hey, nicht drängeln! Open Subtitles لا تدافع
    Bei der Rechtfertigung von bewaffneten Konflikten, sind sich alle einig, dass der sich verteidigende Staat, jegliche notwendige Gewalt anwenden darf, um einen Angreifer abzuwehren. Als Argentinien die Falklandinseln angriff und besetzte, konnte Großbritannien sämtliche notwendigen Maßnahmen ergreifen, um die Argentinier zu vertreiben. News-Commentary فيما يتصل بتبرير النزاع المسلح، يتفق الجميع على أن الدولة التي تدافع عن نفسها تستطيع أن تستخدم كل القوة الضرورية لصد الدولة المعتدية. فحين غزت الأرجنتين واحتلت جزر فوكلاند، كان من حق المملكة المتحدة اتخاذ ما تراه ضرورياً من إجراءات لطرد المحتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus