| Sei du selbst, Sprich aus deinem Herzen und solche Sachen ... | Open Subtitles | كن على سجيتك، تكلم من قلبك أشياء من هذا القبيل |
| Sprich mit dem Filmregisseur und erledige das für Johnny. | Open Subtitles | أريدك أن تكلم ذلك الرجل المهم فى هوليوود و تسوى هذة المسألة لجونى |
| Dann Rede nochmal mit ihr. Mal sehen, was du noch rausfindest. | Open Subtitles | إذن تكلم معها ثانية، وحاول استخلاص ما يمكن استخلاصه منها |
| Also Rede! Wer fuhr den anderen Wagen? | Open Subtitles | تكلم الاًن, من كان يقود السيارة الأخرى ؟ |
| Wir machen uns Tee mit Milch und dann reden wir über... irgendwas. | Open Subtitles | و سنقوم بصنع الشاي الطازج و تكلم عن أي شيء فحسب |
| In der Bibliothek, wo er Also sprach Zarathustra... von Friedrich Nietzsche las, dem deutschen Philosophen. | Open Subtitles | كان فى المكتبة العامة يقرأ كتاب هكذا تكلم زرازوسترا بقلم فريدريك نايتزش الفيلسوف الألماني |
| Tom, du bist der Consigliere. Sprich mit dem Don ... | Open Subtitles | توم أنت المستشار و يمكنك أن تكلم الدون و أن تشرح |
| - Schnitt! - Sprich ins Mikro. Die hören dich nicht. | Open Subtitles | ـ أقطعي ـ تكلم بالمايك، لا يمكنهم سماعنا |
| Wenn ich sage "Sprich", sagst du mir, was ich wissen will. | Open Subtitles | عندما أقول تكلم ، ستقول لى كل شئ , مفهوم ؟ |
| Das ist mein Papagei Pauline. Ich bringe ihm Sprechen bei. Sprich. | Open Subtitles | وهذا ببغائي بولي ، أنا أعلمه الكلام ، تكلم |
| Rede mit mir, Harold! Du musst mir alles erzählen. | Open Subtitles | تكلم معي يا هاري زيدلير أخبرني بكل شيء عنها |
| Also bitte Rede mit Rod. Du bist der Einzige, auf den er hört. | Open Subtitles | أرجوك تكلم مع رود أنت الوحيد الذى سيسمعه |
| Rede doch wenigstens mit jemandem. Ich kenne gute Ärzte. | Open Subtitles | على الأقل تكلم مع أحد أعرف بعض الأطباء الجيدين |
| Los, geh mit deiner Waffe spielen. Ich und das süße Kätzchen müssen reden. | Open Subtitles | اذهب وإلعب بمسدسك ذو الست طلقات، أنا والقطة هنا نحتاج أن تكلم |
| Lehren Sie andere, lernen Sie, reden Sie darüber. | TED | علم الآخرين، تعلم عن الموضوع، تكلم عنه. |
| Als er das erste Mal zu mir sprach... lch werde seine Worte nie vergessen. | Open Subtitles | أول مرة تكلم معى لن أنسى قط كلماتة أذكرها كما لو كانت بالأمس |
| Denn wenn man sich wirklich um Einkommensunterschiede sorgt, könnten Sie mit evangelikalen christlichen Gruppen sprechen, die an Möglichkeiten arbeiten, die Ehe zu fördern. | TED | لأنك اذا كنت تهتم بخصوص مساواة الدخل فقد تريد ان تكلم بعض الجماعات الانجيلية المسيحية التي تعمل في الدعاية الى الزواج |
| Architektonische Photographie – Julius Schulman, der über Transfiguration gesprochen hat, hat dieses fabelhafte, berühmte Bild des Kauffman-Hauses geschossen. | TED | التصوير المعماري خوليوس سكالمان، الذي تكلم عن تغيير المظهر التقط هذه الصورة الرائعة والشهيرة لبيت كوفمان |
| Sprechen Sie. Ich habe ein Recht, zu wissen, wo mein Mann war. | Open Subtitles | تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي |
| Dixon, Wexler ist tot. Vielleicht hat er geredet. Ich hole den Mikrochip. | Open Subtitles | ديكسون,لقد تغيرت الخطه,ويكسلر مات ربما يكون تكلم,أنا ذاهبه من أجل الرقاقه |
| Um Gottes Willen, Alvy! Sogar Freud spricht von einer Latenzperiode. | Open Subtitles | بحق الله يا الفي حتى فرويد تكلم عن فترة الكُمون |
| Sag mir die guten Neuigkeiten. | Open Subtitles | تكلم لى ,عزيزتى أعطنى بعض الأخبار الجيدة حقا ؟ |
| Oh, davon Sprecht! Das wünsch ich sehr zu hören. | Open Subtitles | أوه ، تكلم بما عندك فإنني على شوق لأعرف السبب |
| Ich höre, Sie sprechen unsere Sprache. Lhr Name ist Mr... Klaatu? | Open Subtitles | لقد قال لك تكلم لغتنا ، وأن اسمك هو السيد كلاتو. |
| Komm schon! Spuck's aus, du kleiner Widerling! | Open Subtitles | هيا تكلم ايها القذر اخبرني الحقيقه |