"تلك المشاكل" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Probleme
        
    • dieser Probleme
        
    • diese Mühe
        
    • die Probleme
        
    Da wir die Probleme auf der Welt kennen, entwickelt das menschliche Gehirn Lösungen für diese Probleme. TED الآن نعرف ما هي المشاكل حول العالم، العقول البشرية مثلكم في تنامي لمعالجة تلك المشاكل.
    Es gibt mehrere Maßnahmen, die die Organisation ergreifen kann, um diese Probleme zu beheben: UN 178 - هناك عدد من التدابير التي تستطيع المنظمة اتخاذها لمعالجة تلك المشاكل:
    Eine Politik aus Angst und Zorn hat uns davon überzeugt, dass diese Probleme nicht unsere Probleme sind. TED فسياسة الخوف والغضب جعلتنا نعتقد بأن تلك المشاكل لا تعنينا.
    Diese Analyse soll die Situation in dem betreffenden Sektor, die aufgezeigten Probleme und die von der internationalen Gemeinschaft erzielten Fortschritte bei der Lösung dieser Probleme berücksichtigen. UN ويراعي هذا التحليل حالة القطاع قيد البحث، والمشاكل التي جرى التعرف عليها، ومدى تقدم المجتمع الدولي تجاه حل تلك المشاكل.
    Denkst du wirklich, ich mache mir all diese Mühe, um zurückzukommen, nur um dich... jemand von euch... tot zu sehen? Open Subtitles هل تعتقدين بأني خضت كل تلك المشاكل من أجل أن آتي إلى هُنا... وأرى احد منكم ميتاً؟
    Der Rest geht an Religionen, Hochschulbildung und Krankenhäuser. Diese 60 Milliarden Dollar sind bei weitem nicht genug, um diese Probleme anzupacken. TED الباقي يذهب الى الدين و التعليم العالي و المستشفيات تلك ال 60 مليون دولار لا تقترب ان تكفي لمعالجة تلك المشاكل
    Stellen Sie sich vor, wir würden wirklich anfangen, diese Probleme zu identifizieren und das als die Basis für innovative und elegante Designkonzepte verwenden, die diese Probleme lösen. TED لذا تخيلو اذا حقا بدأنا في تحديد المشاكل و استخدمنا ذلك كاساس لايجاد حلول تصميم مبتكرة وأنيقة لحل تلك المشاكل
    Wir müssen lernen, diese Probleme besser zu erkennen und Wege zu finden, sie auch zu lösen. TED يجب ان نتحسن في ايجاد تلك المشاكل و إيجاد الطرق لحلها
    Wir können heute Fisch züchten, ohne all diese Probleme. TED يمكننا اليوم استزراع الأسماك دون وجود أي من تلك المشاكل
    Deshalb hatten wir diese Probleme, die ganzen Jahre. Open Subtitles لهذا عانينا من تلك المشاكل طوال تلك السنوات
    Weißt du noch, als wir noch in diesem Loft wohnten, und wir all diese Probleme hatten? Open Subtitles أتتذكر حينما عشنا في ذلك المخزن وكانت لدينا كل تلك المشاكل
    Es ist besser, zu bleiben und zu helfen, diese Probleme zu lösen. Open Subtitles أنه من الأفضل البقاء ومساعدة في أصلاح تلك المشاكل
    Wir müssen sie alle in ein Zimmer sperren, bis wir diese Probleme gelöst haben... alle Fraktionen, du, ich... Open Subtitles يجب أن نحجزهم جميعًا بداخل غرفة حتى نحل تلك المشاكل جميعًا من ضمنهم أنا وأنت ماذا؟
    Wenn wir den Deal abschließen, sind diese Probleme nicht mehr groß. Open Subtitles نقوم بهذا الإستثمار ولن يكون لدي تلك المشاكل
    Die uns gestellten Aufgaben verschwinden nicht einfach, wenn wir uns verkriechen und hoffen, dass diese Probleme sich in Luft auflösen. TED فالتحديات التي نواجهها، لا يمكنُ أن تزول إذا تراجعنا وانسحبنا داخل قواقعنا، نتمنى ونتخيل بأن تلك المشاكل ستختفي على نحو ما بطريقة سحرية.
    Die heutigen Bienen haben also nicht unbedingt ein neues Problem. Es ist seit mehr als tausend Jahren belegt, aber in den Städten sind diese Probleme nicht so stark. TED إذن فمشكلة النحل اليوم ليست بالضرورة شيئاً حديثاً . فقد حدثت منذ حوالي ألف سنة ولكن ما لم نلاحظه بالفعل هي تلك المشاكل في المدن
    Mit keinem dieser Probleme hätte ich fertig werden können, aber ich habe ein wirklich gutes Forschungsteam. TED وماكنت لأستطيع التعامل مع كل تلك المشاكل ، لولا وجود ذلك الفريق المتألق معي.
    Eins dieser Probleme ist, dass nicht-tödliche Waffen wahllos eingesetzt werden könnten. TED احدى تلك المشاكل ان الاسلحة غير القاتلة ربما تستخدم بشكل عشوائي
    Also werde ich heute zwei dieser Probleme ansprechen und die Lage dort erörtern. TED لذا سنتناقش في هذا الصباح حول اثنتين من تلك المشاكل وسنتحدث عن وضعهما
    Dank der Ingenieure verschwanden die Probleme, TED بفضل المهندسين، ذهبت تلك المشاكل التقنية بعيدًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus