| Er beobachtete sie so eindringlich seit ihrer Ankunft vor drei Tagen. | Open Subtitles | كما كان يفعل منذ أن جاءت لرؤيته منذ ثلاثة أيّام. |
| Ich hab seit drei Tagen nichts gegessen, damit ich schön bin. | Open Subtitles | لم آكل شيئًا منذ ثلاثة أيّام كي أبدو لطيفة. |
| Wir dachten schon, alle Mühe wäre vergeblich, bis vor drei Tagen. | Open Subtitles | ظنّنا أنّه هبل حتّى ثلاثة أيّام إلى الوراء |
| Es sind doch nur drei Tage vergangen. Wie kannst du das wissen? | Open Subtitles | لمّ يمر سوى ثلاثة أيّام ، أنـّىَ لكِ أنّ توقني بذلك؟ |
| drei Tage vor dem Sommer stand die Mauer, hoch und undurchdringlich. Nur das Tor fehlte noch. | TED | مع بقاء ثلاثة أيّام فقط لدخول الصيف، كان الجدار قد أصبح شامخًا ومنيعًا، مع بقاء البوابة فقط ليتمّ بناؤها. |
| Du meinst den, für den ihr beim ersten Mal drei Tage gebraucht habt? | Open Subtitles | أتعني النفق الذي استغرقكم حفره ثلاثة أيّام بالمرّة الأولى؟ |
| In drei Tagen wird es einen Angriff am Strand geben, und sie werden sie holen. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أيّام من الآن سيكون هناك اقتحام للشاطئ و سيأخذونهنّ |
| Vor drei Tagen wollten wir es noch deinen Kindern sagen. | Open Subtitles | كنّا على وشك إخبار ولدَيك بأمرنا منذ ثلاثة أيّام |
| Er ging Kartenspielen und kam erst nach drei Tagen zurück. | Open Subtitles | ودسّني في غرفة نزل ثمّ ذهب للعب الورق ولم يعد ثلاثة أيّام |
| Nach drei Tagen ohne Wasser sind wir tot. | Open Subtitles | لو تُهنا هُنا، فسنموت خلال ثلاثة أيّام بدون مياه. |
| Ihm innerhalb von drei Tagen eine weitere Dosis zu verpassen, könnte tödlich enden, ganz besonders in seinem Zustand. | Open Subtitles | أيّ مزيدٍ من ذلك خلال فترة ثلاثة أيّام قد تكون مُميتة، لا سيّما له. |
| Vor drei Tagen hatten wir mit ein paar Kopfgeldjägern zu tun. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيّام إشتبكنا مع بعض صائدي الجوائز |
| Seit drei Tagen ziehst du diese Nummer ab! | Open Subtitles | أنت تقوم بهذا منذ ثلاثة أيّام. |
| "Schadenssachbearbeiter haben alle Ansprüche innerhalb von drei Tagen abzulehnen, ohne Ausnahme." | Open Subtitles | "يتم توجيه موظفي المطالبات لرفض جميع المطالبات" "خلال ثلاثة أيّام من تاريخ استلام المطالبة" " و لا إستثناءات" |
| drei Tage Trauern im Dunkeln ist die rechtliche Obergrenze. | Open Subtitles | ثلاثة أيّام من الاكتئاب في الظلام يكون الحد القانونيّ |
| Ich war die letzten drei Tage wach. Ich bin wahrscheinlich nur erschöpft. | Open Subtitles | أنا هنا منذ ثلاثة أيّام متواصلة لا بدّ من إنني أشعر بالإنهاك |
| Dann gebe ich dir drei Tage Vorsprung. | Open Subtitles | -ثمّ سأمهلكما ثلاثة أيّام لتغادرا الإقليم |
| drei Tage später berichtet eine ihrer Informantin- nen Abu Nazirs erste Sichtung seit sieben Jahren. | Open Subtitles | وبعد ثلاثة أيّام أبلغ أحد خبرائها عن رؤيته للمرة الأولى خلال سبع سنوات ! |
| drei Tage sind nicht ewig. | Open Subtitles | ثلاثة أيّام لا تعتبر وقتًا طويلًا |
| Ich habe drei Tage nicht gekackt. | Open Subtitles | لم أتبرّز منذ ثلاثة أيّام. |
| "drei Tage"? Ich hab noch Jahre vor mir! | Open Subtitles | ثلاثة أيّام لعيشها؟ |