| wir haben diesen Denkansatz auch auf unsere Busse angewandt und die Stadt New York hat die größte Busflotte in Nordamerika mit den niedrigsten Busgeschwindigkeiten. | TED | ولقد جلبنا هذه الرؤية الى الباصات ايضا ونيويورك لديها اكبر اسطول من الباصات في شمال امريكا كلها الباص الابطأ يسرع |
| wir haben genügend Rinder für das Volk von Weißer Büffel dabei. | Open Subtitles | لقد جلبنا مايكفي من لحوم الابقار لشعب الجاموس الابيض |
| Eddie, wir haben Moe Anenbergs Telegraf angezapft. | Open Subtitles | إيدي و جلبنا لك جهاز تنصت على تلغراف موانيبراغ |
| Wir kommen runter und bringen den Laster, den Sie gerade sahen, irgendwo hier ins Finanzviertel. | TED | ونحن نأتي لأسفل، وقد جلبنا تلك السيارة التي رأيناها للتو في مكان ما هنا، في المقاطعة المالية. |
| Und deshalb haben wir vielleicht diese Eigenschaften aus der weit, weit zurückliegenden Vergangenheit mitgebracht. | TED | وبالتالي، من المحتمل أن نكون قد جلبنا معنا هذه الخصائص من ذلك الماضي، الماضي السحيق. |
| Glaubst du, das Glück hat uns nach Zenith geführt? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه كان الحظ الأعمى الذي جلبنا إلى زينيث؟ |
| Wir brachten es zu dieser Hütte, um es dort ungestört lesen zu können. | Open Subtitles | جلبنا الكتاب أنا و زوجتي إلى هنا حيث يمكننا أن ندرسه |
| wir haben genug eingesteckt. Packen wir sie. | Open Subtitles | لقد جلبنا مايكفى من الرفقاء دعنا نستدعيهم |
| Ja, Sir. ich glaube sogar, wir haben das Heilmittel. | Open Subtitles | نعم سيدي، حقيقة اعتقد اننا قد جلبنا علاج |
| - wir haben welchen... - Und Cholera. | Open Subtitles | لقد جلبنا بعض اللقاحات الكوليرا أيضاً في كل مكان |
| Deshalb bin ich nicht hier. wir haben Geschenke dabei. | Open Subtitles | انا لم آتى من اجل ذلك ، فى الحقيقه لقد جلبنا لك هديه |
| wir haben den Familienstammbaum geholt, um neue Ideen zu bekommen. | Open Subtitles | لذا جلبنا شجرة العائلة آملين بالحصول على أفكار جديدة |
| Nur dadurch wird man uns zur Kommandantin bringen. | Open Subtitles | فقط بواسطة القبض علينا سيتم جلبنا أمام القائد |
| Wenn wir Ihnen welche besorgen, bringen Sie ihn dann nach Hause? | Open Subtitles | حسنا, إذا جلبنا لك البعض هل ستعيده لموطنة؟ |
| wir haben indisches Essen mitgebracht. Und ich weiß, dass ein Umzug sehr stressig sein kann, und wenn ich unter Stress stehe, kann gutes Essen und Gesellschaft einen berühigenden Effekt haben. | Open Subtitles | جلبنا للبيت طعام هندي أعرف أن الارتحال يمكن أن يكون مرهقا |
| wir haben was zu essen und Modezeitschriften mitgebracht. | Open Subtitles | جلبنا معنا بعض الطعام لتناوله في الخارج بالاضافة إلى بعض المجلات |
| Das Schicksal hat uns zusammengebracht. Ich wünschte, es meint es gut mit uns. | Open Subtitles | المصير ، القدر , جلبنا سوية أود أن أعتقد ذلك |
| Scheint, Wir brachten Fischfutter ins Haibecken. | Open Subtitles | أوه , يبدوا بأننا جلبنا السمك لمخزن أسماك القرش |