| Wenn Sie ihn kontaktieren... werden wir nichts unternehmen, bis Sie sicheren Abstand haben. | Open Subtitles | لو أتصلت به, فنحن لن نتحرك ونقبض عليه حتى نتأكد من سلامتك, أتفقنا ؟ |
| Dass wir glauben, dass man vielleicht das Beamen verbieten sollte, bis es sicherer ist. | Open Subtitles | حسناً ، أننا كلنا نعتقد أنه ربما يجب علينا نبقي كل المرشدين البيض حتى نتأكد من أن الوضع آمن |
| Der Vater hat die Steroide abgelehnt, bis wir uns bei der Diagnose sicher sind. | Open Subtitles | لقد رفض الأب الستيروئيدات حتى نتأكد من التشخيص |
| Okay, die Vereinabrung ist also, das wir Verbündete sind... bis wir sicher sind, dass wir die letzten Sieben sind. | Open Subtitles | حسنا، إذاً الاتفاق نحن حلفاء حتى نتأكد من أننا آخر سبعة باقين. |
| Ich will nicht jeden beunruhigen, bis wir genau wissen, was wirklich vor sich geht. | Open Subtitles | لا أريد إقلاق أي شخص حتى نتأكد من الذي يحدث |
| bis das feststeht, geht es so weiter wie gehabt. | Open Subtitles | حسناً، إن نجحت حتى نتأكد من ذلك، سنسير وفق الخطة |
| Wir bringen das in Brotkörben versteckt in mein Restaurant... und dort bleiben sie, bis wir sicher sind, dass Gras über die Sache gewachsen ist. | Open Subtitles | سننقلها إلى مطعمي بعربات الخبز و سنبقي هناك حتى نتأكد من كوننا بأمان |
| In jedem Fall werde ich empfehlen, dass sie im Krankenhaus verbleibt, bis wir wissen, dass sie keine Gefahr mehr für sich selbst oder andere ist. | Open Subtitles | على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها. أو على الآخرين. |
| Aber töte Malcolm nicht, bis wir wissen, dass Rachel in Sicherheit ist. | Open Subtitles | ولكن,لا تقتل مالكوم حتى نتأكد من سلامة رايتشل |
| Und bis wir seine Behauptungen bestätigen können, bis wir den Beweis gefunden haben, wären die Einzigen, die Nutzen aus der Veröffentlichung des Fulcrum ziehen würden, | Open Subtitles | و حتى نتأكد من المزاعم حتى نجد الدليل الأشخاص الذين سيستفيدون |
| Geh mit deiner Familie und den anderen in die Berge, bis sie weitergezogen sind. | Open Subtitles | خذ عائلتك والآخرين إلى التلال حتى نتأكد من عبورهم افعل الآن |
| Ja, wir warten hier, bis sich das erledigt hat. | Open Subtitles | صحيح. سننتظر هنا حتى نتأكد من أنه مات. |
| Willst du warten, bis wir es überprüft haben? | Open Subtitles | أتود الإنتظار حتى نتأكد من الوضع؟ |
| Sie bleibt hier, bis wir ihre Aussage überprüft haben. | Open Subtitles | ستبقى هنا حتى نتأكد من هذا. |
| Entfernung zum Gebäude bis wir festgestellt haben, dass keine Gefahr mehr besteht. | Open Subtitles | حتى نتأكد من عدم وجود خطر |
| bis wir wissen, dass Ihr Verdächtiger die Handys wechselt,... würde ich nur ungern die Telekommunikation der Baltimore Sun anzapfen. | Open Subtitles | حتى نتأكد من أن المشتبه يغيّر الهواتف لن أعطيكم الإذن بالتنصّت على هواتف صحيفة الـ(صن) |
| Ich denke nur, wir sollten die Untersuchung weiterführen, bis wir sicher sind, dass wir die richtige Person haben. | Open Subtitles | -إنه يبدو كأن أحد ما أراد منا ايجادها إنني أعتقد فقط بأن علينا متابعة التحقق من هذا حتى نتأكد من أننا حصلنا على الشخص الصحيح |
| Kein Wort davon zu Ma, bis wir wissen, dass sie da drin sind. | Open Subtitles | حتى نتأكد من كل شيء |
| - bis wir wissen, dass es ihr gut geht? | Open Subtitles | حتى نتأكد من كونها بخير |
| - bis wir in Sicherheit sind. | Open Subtitles | حتى نتأكد من أننا بمأمن. |