"حصلنا على هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Das freut mich für dich. Ein armes Land will Flugzeuge haben, also bauen wir Flugzeuge. Open Subtitles لانه بسبب حاجة بلادنا إلى طائرة بشدة , فلذلك قد حصلنا على هذه الفرصة.
    Aber es gab noch einen anderen Vorteil: wir konnten auf einmal den Bühnenraum um das Dallas da draußen erweitern. TED ولكننا حصلنا على هذه الميزة الإضافية, وهي قدرة المحيط على الاندماج مع دالاس في الخارج.
    wir setzen diese relative exakten Temperaturarchive, die hunderte von Jahren zurückreichen, zusammen. TED لكننا حصلنا على هذه السجلات مفيدة وفعالة الجودة لتغير الدرجة الحرارة والتي تعود لمئات السنين، ووضعناها مع بعضها.
    Falls die Zeugin die Täter identifiziert, haben wir die Kerle. Open Subtitles ان حصلنا على هذه الشاهدة لتحديد القاتل ربما امسكنا بالأشرار
    Du und ich, wir spielen doch immer so ein Spiel, ja? Open Subtitles أنتِ وأنا حصلنا على هذه القضية ويجب أن نعمل عليها معاً، صحيح؟
    Oh sieh nur, dafür kriegen wir ein T-Shirt gratis! Open Subtitles أوه، أنظر. لقد حصلنا على هذه الفانيلات المجانية.
    - Haben wir schon das Zimmer? Open Subtitles واربط بين مكان فندق الهدف والبنك هل حصلنا على هذه الغرفة بعد؟
    Statt Großverdiener sind wir Tellerwäscher, und zwar mit echt schmutzigem Geschirr! Open Subtitles حسناً , لقد حصلنا على هذه الأزياء بدلاً من الثروات و كل هذه الصحون القذرة
    wir sind froh über unsere Jobs. Open Subtitles كم نحنُ محظوظون أننا حصلنا على هذه الوظائف.
    Jetzt haben wir einen echten Knüller. Open Subtitles لا أصدق أننا حصلنا على هذه الأنباء الليلة
    Das haben wir in der Grafikabteilung gemacht. Ich hab die Bilder von Scottys Facebook-Seite. Open Subtitles لقد عبثت قليلاً في الألوان، حصلنا على هذه الصوره من صفحة سكوتي في فيس بوك.
    wir haben dieses Foto, das begleitende Rettungssanitäter vom Gesicht unseres Zeugen machten. Open Subtitles حصلنا على هذه الصورة الفوتوغرافية EMTS التي اخذها لوجه الشاهد ؟
    Das liess mich denken, dass, wenn wir 70 Prozent in Afghanistan erreichen können, dann können wir bestimmt 70 Verminderung überall bekommen. TED وهذا جعلني أفكر بأنه بما أننا حصلنا على هذه النسبة المنخفضة في افغانستان فانه من الأكيد يمكننا تحقيق هذه النسبة في كل مكان
    Erinnerst du dich noch als wir die Schwerter bekamen? Open Subtitles هل تذكر عندما حصلنا على هذه السيوف ؟
    Solang wir es mit den Indianern zu tun haben, halten wir zusammen. Open Subtitles ،بينما حصلنا على هذه العداوه بينا ...يجب أنت نتعامل معها ليست فكرة جيدة قتل بعضنا البعض
    Hätte sich jemand um ihn gekümmert, als er im Sterben lag und so ganz allein den letzten Atemzug machte, dann könnten wir jetzt nichts verkaufen. Open Subtitles لو كان لديه أحد ما ليعتني به عندما حاصره الموت، بدلاً من الاستلقاء هناك وحيداً وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة لما حصلنا على هذه الأغراض لنبيعها الآن، صح؟
    - Zum Glück sind wir von dem Hügel runter. Open Subtitles سعيد اننا حصلنا على هذه الجبال
    Jedenfalls bekamen wir diesen Riesenfall. Open Subtitles بأيّ حال، لقد حصلنا على هذه الصفقة،
    Wie haben wir diesen Gig gekriegt? Open Subtitles كيف حصلنا على هذه الحفلة؟
    Ich habe einen Hubschrauber besorgt. Weiß Lecter, dass wir die Notiz haben? Open Subtitles لقد طلبت مروحية لنذهب في الحال هل يعرف (لكتر) أننا حصلنا على هذه الرسالة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus