| Man sagt, sie band das Seil ums Geländer und... | Open Subtitles | يقولون بأنها ربطت الحبل إلى السور وبعد ذلك |
| Ich band meinen Ring an die stärkste Schnur. | Open Subtitles | الآن ، ربطت خاتمي على أقوى خيط صيد موجود |
| Der Zaun, an den ich meine Mutter band, bevor ich ihr die Finger abschnitt. | Open Subtitles | السياج التي ربطت أمي فيه قبل أن أقطع أصابعها |
| Jeder war an den anderen gebunden, Hände an Füße. | Open Subtitles | ... همربطوا،رجل واحد ربطت الأيدي إلى أقدام الرجل القادم... |
| Ich bin sicher, ich habe davon mehr gebunden als deine Mutter. | Open Subtitles | أنا واثق أني ربطت مثل هذه أكثر من أمك |
| Ich glaube, Kinder hatten mich um den Finger gewickelt, sobald ich Vaterschaft mit Verlust in Verbindung brachte. | TED | أعتقد أن الأطفال قد ورّطوني في اللحظة التي ربطت فيها الأبوة بفقدان أطفالي. |
| In Verbindung mit Cinques Aussage vermute ich folgendes: | Open Subtitles | لو ربطت بين هذا التصحيح وشهادة سينكيه :لقلت أن المعنى هو التالي |
| Ich habe ihr im letzten Jahr ein weißes band ins Haar gebunden. | Open Subtitles | ...في السنة الماضية ربطت شريطاً أبيضاً حول شعرها |
| Sie band ein Stück davon an diesem Balken da. | Open Subtitles | لقد ربطت قطعة منه في العارضة هناك |
| Sie band eine Nachricht an den Ballon. "Bitte zu Laura Buxton zurückbringen", und ihre Adresse. | Open Subtitles | ربطت ملاحظة فيه تقول "إن وجدتموه أعيدوه لـ(لورا بوكستون)" وعنوانها |
| Eine Hälfte von mir schwor, dass ich einen Laufknoten gebunden hatte. | Open Subtitles | نصفي متأكد أني ربطت عقدة بسيطة |
| Einen alten Mann ans Bett gebunden. | Open Subtitles | ربطت الرجل المسن فى السرير |
| Der Zirkel ist gebunden? | Open Subtitles | هل ربطت الدائرة؟ |
| Sagen Sie das den 96 Fällen von Vinylchloridvergiftung, die ich mit Ihren Pestizidfabriken in Verbindung bringe. | Open Subtitles | أخبر ذلك لحالات التسمم بالكلوريد ال 96 ربطت هذا بمصانع المبيدات الحشرية خاصتك |
| MARKOV: Die USA haben dich mit Terroristen in Verbindung gebracht. | Open Subtitles | الولايات المتحدة ربطت بينك وبين الإرهابيين |
| Ich kann mir immer noch nicht vorstellen, wie du die Jury... in Verbindung mit dem 11.9. und meiner Trunkenheit am Steuer gebracht hast, was weiß ich, wieso das geholfen hat. | Open Subtitles | لازلت لا استطيع ان اعرف كيف ربطت بين الحادي عشر من سبتمبر و قيادتي تحت تأثير المسكر و هذا بحد ذاتة لماذا ساعد؟ |
| Die Ballistik konnte seine Waffe mit sechs ungelösten Morden in Verbindung bringen, auf und ab der Ostküste. | Open Subtitles | ربطت المقذافية مسدسه بست جرائم قتل بالساحل الشرقي. |