| Und die Leute, die im Flur der Wohnung des Jungen gegenüber wohnen, deren Aussage war überzeugend. | Open Subtitles | على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً. |
| Mr. Paulsen hat die Aussage von Sarah Tobias als belanglos bezeichnet. | Open Subtitles | سيد بولسن اخبركم بأن شهادة ساره توبياس انها لا شيء |
| Meistens wartet man bis zur Verhandlung, ehe man einen obersten Richter als Leumdungszeugen auffährt, der nicht vereidigt ist und folglich keinen Meineid schwört. | Open Subtitles | قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور |
| 5 Minuten bevor unser Hauptzeuge Aussagen sollte, einen halben Block von diesem Saal entfernt, wird er von Truckern aus Southie umgebracht? | Open Subtitles | قبل خمس دقائق من شهادة المذكور وعلى بعد شارع من قاعة المحكمة قتل من فرقة عمال تقود شاحنة ؟ |
| Ich habe ein Diplom in Psychologie, für das ich sehr hart gearbeitet habe, und ich möchte gern Menschen helfen und das ohne Hexenkunst. | Open Subtitles | لدي شهادة في علم النفس أن عملت بجد حقا ل، وأود أن تكون قادرة على استخدامها لمساعدة الناس بطريقة غير سحرية. |
| Aufgrund seiner Zeugenaussage werde ich das Verfahren einstellen. | Open Subtitles | فحسب شهادة هذا الرجل أنا على وشك فضّ القضية |
| Sie wissen, dass wir nach der Aussage von Colonel Cao Anklage erheben könnten? | Open Subtitles | أنت تدرك ان شهادة الكولونيل كاو ستدفع للأتهام فى حادثة سا لو |
| Ich meine, Sie nahmen die Aussage des Verwalters offensichtlich nicht ernst. | Open Subtitles | نعم,اقصد من الواضح انكم لم تاخذوا شهادة مدير المبني جدياً |
| Wir haben auch die Aussage einer jungen Frau, einer Mitarbeiterin... die aussagte, dass Goodwin Ehrenamtlicher... am 8. März bei einer Veranstaltung in Cincinnati war. | Open Subtitles | أيضاً لدينا شهادة من امرأة شابة .. موظفة، تقول بأن جودوين تظاهر على أنه متطوع في الحملة في سينسيناتي في 8 مارس |
| Was die Anklagevertretung angeht, so konnte kein Beweis erbracht werden, um die Aussage der Angeklagten zu erschüttern. | Open Subtitles | بالنسبة لقضية المدعى, لم يظهر ولو دليل صغير يتعارض مع شهادة المتهمة |
| Und die Leute, die auf der gleichen Etage direkt gegenüber vom Jungen wohnen, deren Aussage war überzeugend. | Open Subtitles | على أية حال، شهادة أولئك الناس عبر القاعة من شقة الابن لقد كانت قوية جداً. |
| Liebt Ihre Frau Sie? - Ja, sehr. Der Aussage einer liebenden Frau wird nicht geglaubt. | Open Subtitles | أنت تعرف يا مستر فول أن شهادة الزوجة المخلصة لا تحمل ثقلا كبيرا |
| Das lag einfach nicht in seiner Natur und deine Mutter wollte Kinder, deshalb... nahm er seinen Ingenieursabschluss, und bekam einen echten Job. | Open Subtitles | لأنه لم يكن من طبيعته وأمك أرادت الأطفال حصل على شهادة في الهندسة حصل على عمل حقيقي ، أنتقل للضواحي |
| Die Leiche wurde gefunden, er wurde obduziert, es gibt einen Totenschein. | Open Subtitles | وجدوا جثته وأعادوه للوطن وملؤا شهادة وفاته ها هي ذي |
| Danach hat William Platon Platon sein lassen und Cambridge ohne einen Abschluss verlassen. | Open Subtitles | بعد هذا ,قل إحترام إبني لأفلاطون و ترك جامعة كامبريدج دون شهادة |
| Sie werden die Aussagen der Polizei und der Haushälterin hören. | Open Subtitles | من ضمن الشهود ، ستستمع اٍلى شهادة الشرطة بالاٍضافة اٍلى شهادة جانيت ماكينزى مديرة منزل مسز فرينتش |
| Ich hab' Diplom und 2 Doktortitel in Physik Ich müsste sowas gar nicht erst machen. | Open Subtitles | عندي شهادة ماجستير و شهادتي دكتوراه في الفلسفة لا يجب علي أن أقوم بهذا |
| Unzuverlässige Zeugenaussage plus staatsanwaltschaftliches Fehlverhalten ergibt ein aufgehobenes Urteil. | Open Subtitles | شهادة شاهِد لا يُعتمَد عليها بالإضافة إلى سوء سلوك من ناحية النيابة العامة يُؤدي إلى قلبِ قرار هيئة المُحلفين |
| Das machen sie dann ungefähr 5 Jahre lang und erhalten am Ende das heißbegehrte Zertifikat. | TED | وحين يفعلون كل ذلك لمدة خمس سنين، يحصلون على شهادة المجلس الأعلى للجراحين. |
| Bain Capitals Erwerb von Edcon, einem großen Händler, ist Zeugnis für das Vertrauen, das sie in die Wirtschaft gewinnen. | TED | إستحواذ بنج كابيتال على إيدكون، متاجر التجزئة الكبيرة، هو شهادة للثقة التي بدأت تحدث في الاقتصاد. |
| Nun, wenn man verschwinden will ist eine offizielle Sterbeurkunde ein guter Anfang. | Open Subtitles | حسنٌ، إنّ أراد المرء الاختفاء، فإن شهادة وفاة لهِي بدايةٌ رائعة. |
| als ich dreißig wurde hatte ich zur Fusionsenergie promoviert, um festzustellen, dass ich nutzlos war. | TED | انهيت عشريناتي بالحصول على شهادة الدكتوراه في مجال الطاقة النووية، واكتشفت أنني عديم الفائدة. |
| Und während mein Bruder wegen einer Geschlechtskrankheit zum Doktor musste, machte ich meinen Doktor. | Open Subtitles | بينما كان أخي يحصل على مرض جنسي أنا كنت أحصل على شهادة الدكتوراة |
| Er hat einen MBA, den er abschloss, während er zwei Jobs hatte und seine Mutter pflegte. | Open Subtitles | شهادة إدارة الأعمال. والتي حصل عليها .. أثناء عمله في وظيفتين .. ورعاية والدته المريضة |
| f) "vertrauende Drittperson" eine Person, die auf der Grundlage eines Zertifikats oder einer elektronischen Signatur handelt. | UN | (و) ”طرف معوِّل“ يعني شخصا يجوز أن يتصرّف استنادا إلى شهادة أو إلى توقيع إلكتروني. |