"صباح أحد الأيام" - Traduction Arabe en Allemand

    • eines Morgens
        
    eines Morgens ging ich aus dem Büro, zu einem Smoothie Lauf. Open Subtitles كابوس خرجت من المكتب في صباح أحد الأيام لأشرب الخمر
    eines Morgens wachte ich auf... und da poppte dieser große Kerl meine Mutter. Open Subtitles في صباح أحد الأيام استيقظت وكان هناك رجل متأنق كبير فوق والدتي
    Was Großmutter Jack angeht: eines Morgens, im Februar, sollte sie den 257. Klienten auf der Bank empfangen. TED أما بالنسبة للجدة جاك، في صباح أحد الأيام في فبراير، كانت ستستقبل زبونها ال257 في الحديقة.
    Naja, eines Morgens wachte ich mit einer ziemlich guten Idee, TED وكما تعلمون، استيقظت صباح أحد الأيام مع فكرة جيدة.
    Als ich eines Morgens die Arbeit des letzten Tages ansah, TED جئت صباح أحد الأيام وتحققت من عمل الليلة السابقة.
    Und wir verließen Karatchi eines Morgens, vor Tagesanbruch. TED وقد غادرنا كراتشي صباح أحد الأيام قبل الفجر.
    Wie gesagt, mach alles dicht und verschwinde, sonst bist du eines Morgens tot. Open Subtitles كما قلت لك، أغلق كل شيئ و إرحل أو في صباح أحد الأيام ستستيقظ ميتا
    eines Morgens verließ ich das Hotel während sie noch schlief. Open Subtitles في صباح أحد الأيام تركتها نائمة في الفندق
    Sagen wir, eines Morgens passte die Uniform nicht mehr. Open Subtitles لنقلأني.. استيقظت في صباح أحد الأيام و وجدت الزّي الرسمي بأنه لا يناسبني.
    Sagen wir, eines Morgens passte die Uniform nicht mehr. Open Subtitles لنقلأني.. استيقظت في صباح أحد الأيام و وجدت الزّي الرسمي بأنه لا يناسبني.
    eines Morgens läuft sie am Strand zu ihnen und sagt: "Mom, Dad, wir müssen den Strand verlassen." TED ركضت إليهم على الشاطئ صباح أحد الأيام ولتقول: "أمي، وأبي، يجب أن نغادر الشاطئ."
    Wenn du eines Morgens mit einer Kraft, 1000-mal stärker als die Nacht zuvor, aufwachst, wie wirst du die delikaten tagtäglichen Aufgaben angehen? TED إذا استيقظت في صباح أحد الأيام مع الف ضعف من القوة التي كنت تمتلكها في الليلة الفائتة كيف ستتعامل مع الواجبات اليومية الدقيقة ؟
    Ich las das eines Morgens und sagte mir: "Meine Güte, die reden über mich. Das bin ich, der das tut." TED لذا استيقظت في صباح أحد الأيام وقرأت ذلك وقلت: "يا إلهي، إنهم يتحدثون عني، أنا من سيفعل ذلك."
    Dann eines Morgens, dort drüben... ..brach ich zusammen. Open Subtitles وبعد ذلك,فى صباح أحد الأيام... . انهرت واستيقظت فى المستشفى...
    eines Morgens nicht mehr aufzuwachen und wochenlang unbemerkt zu bleiben. Open Subtitles الرجل: عدم الاستيقاظ في صباح أحد الأيام... وعدم عثور أحد الأشخاص عليك لمدة أسبوع.
    Ich wachte eines Morgens auf und mir wurde klar, dass Er nicht im Himmel ist. Open Subtitles استيقظت في صباح أحد الأيام وأدركت... انهليسفي سمائه.
    Dazu würde ich gern sagen, dass ich eines Morgens aufgewacht bin und mir sagte, "Ich werde etwas über kollaborativen Konsum schreiben." Aber tatsächlich war es ein kompliziertes Netz von scheinbar unzusammenhängenden Ideen. TED الآن أود أن أقول أنني استيقظت في صباح أحد الأيام وقلت "اني سوف أكتب عن الاستهلاك التعاوني." ولكن الحقيقة انها كانت شبكة معقدة من الافكار المتقطعة.
    eines Morgens zeigte sich ein Segelschiff am Horizont. Open Subtitles ...في صباح أحد الأيام ظهر قارب
    - Nun... eines Morgens habe ich Kaffee gekocht und aus dem Fenster gesehen. Open Subtitles - حسنا... ... في صباح أحد الأيام كنت أحضر القهوة ونظرت من النافذة
    eines Morgens wachte ich auf und sah mich um. Open Subtitles إستيقظت في صباح أحد الأيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus