"عزيمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entschlossenheit
        
    • Rückgrat
        
    • Willen
        
    • Willensstärke
        
    • willensstark
        
    Ein Bogen, der den Mut und die Entschlossenheit der Pioniere würdigt, die den Staat auf ihrem Weg gen Westen durchquerten. Open Subtitles شجاعة و عزيمة الروّاد الاوائل الذين عبروا هذه الولاية في طريقهم غرباً
    Sie mögen eine friedliche Spezies sein, aber nicht ohne Rohstoffe oder Entschlossenheit. Open Subtitles , قد يكونوا قوم مسالمون لكن بدون مصادر أو عزيمة
    Und dennoch scheitern wir seit Monaten daran, die Entschlossenheit ihrer Männer zu erschüttern. Open Subtitles منذ شهور ونحن نفشل في تهبيط عزيمة رجالهم
    Seine Mutter hat mehr Rückgrat, als ich. Open Subtitles أمه لديها عزيمة وقوة أكثر منى
    Gut, denn Lukka will uns zeigen, wie man den Willen der Bevölkerung bricht... indem man ihren Viehbestand tötet und ihre heiligen Stätte entweiht. Open Subtitles ماذا ؟ لا جيد، لأنه سيعلمنا طريقة إحباط عزيمة
    Das braucht Willensstärke, und davon hat sie genug. Open Subtitles إنها مسألة عزيمة وهى تتمتع بالكثير من العزيمة
    Oder wie sie die Entschlossenheit eines Kriegers schwächt. Open Subtitles أو كم هو حتماً يُضعف عزيمة المحارب
    Afrikas begrüßenswerte neue Entschlossenheit, den Hunger zu bekämpfen, ist ebenfalls ein lebendiges Vermächtnis Borlaugs. Die grüne Revolution ist auf dem ärmsten Kontinent der Welt, wo die landwirtschaftliche Produktivität nur ein Drittel des asiatischen Wertes beträgt, nie angekommen. News-Commentary وعلى نحو مماثل كانت عزيمة أفريقيا الجديدة وتصميمها على خوض الحرب ضد الفقر بمثابة شهادة حية لصالح بورلوج . وحقيقة أن الثورة الخضراء لم تأت إلى أفقر قارات العالم، حيث الإنتاجية الزراعية لا تزيد عن ثلث مستواها في آسيا، تشير إلى أن في المجال متسعاً للتحسين والإصلاح.
    Die EU hat sich gemeinsam mit den USA geschlossen hinter Ahtisaaris Vorschlag gestellt. Mehrere europäische Länder – Spanien, Griechenland, Italien, Zypern, Rumänien, die Slowakei und Österreich – stehen der Unabhängigkeit Kosovos individuell aber skeptisch oder ablehnend gegenüber, was Europas Entschlossenheit ernsthaft in Frage stellt. News-Commentary حشدت الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد الأوروبي مجتمعة الجهود في دعم اقتراح أهتيساري . إلا أن بعض بلدان الاتحاد الأوروبي ـ أسبانيا، واليونان، وإيطاليا، وقبرص، ورومانيا، وسلوفاكيا، والنمسا ـ أبدت شكوكها أو عدم ارتياحها إزاء استقلال كوسوفو، الأمر الذي يطرح أسئلة عميقة بشأن صدق عزيمة الاتحاد الأوروبي.
    Es war nie Bushs Entschlossenheit, die im Zweifel stand, und ebenso wenig seine Herzlichkeit – trotz seiner etwas nervigen Reicher-Junge-Ulkereien. Auch habe ich nie geglaubt, dass der ehemalige Präsident dumm ist, eine Kritik vieler seiner europäischen Kollegen, die selbst nicht gerade Philosophenkönige waren. News-Commentary لم تكن عزيمة بوش موضع شك قط، ولا خفة روحه ـ ربما باستثناء أسلوب الصبي الثري الساخر. ولم أعتقد قط أن الرئيس السابق كان غبياً: وهو الاتهام الذي وجهه إليه العديد من أقرانه الأوروبيين الذين لا يستطيع أحد أن يزعم أنهم من ملوك الفلسفة.
    Der Sieg im Kalten Krieg bot jeweils die Antwort. „Amerikas Entschlossenheit und die von Ronald Reagan so klar zum Ausdruck gebrachten Ideale“, so Clinton, „halfen, die Mauer zum Einsturz zu bringen.“ Welche Lehre daraus zu ziehen war, war klar: „Wir erreichen unsere Ziele durch Verteidigung unser Werte und indem wir die Kräfte der Freiheit anführen.“ News-Commentary كان في الانتصار في الحرب الباردة الإجابة على كل شيء. فقد قال كلينتون : ampquot;لقد ساعدت عزيمة أميركا والمثل الأميركية التي عبر عنها رونالد ريجان بوضوح في إسقاط الجدارampquot;. وكان الدرس واضحاً: ampquot;لقد حققنا أهدافنا بالدفاع عن قيمنا وقيادة قوى الحريةampquot;.
    Wir in der Ukraine haben in diesem Jahr der Barbarei viel über uns selbst – und über Russland und Europa – gelernt. Wir haben im Leid unseres Landes eine neue, unzerstörbare nationale Einheit gefunden sowie eine neue Entschlossenheit, radikale Reformen unserer Wirtschaft, Regierung und Gesellschaft voranzutreiben. News-Commentary لقد تعلمنا نحن في أوكرانيا الكثير عن أنفسنا ــ وعن روسيا وأوروبا ــ خلال هذا العام من الوحشية. وقد وجدنا في معاناة بلادنا وحدة وطنية جديدة لا تنفصم، هذا فضلاً عن عزيمة جديدة لتبني الإصلاح الشامل لاقتصادنا وحكومتنا ومجتمعنا، لأن استقلالنا، وليس فقط مستقبلنا الأوروبي، يعتمد عليه. وإذا لم نُصلِح فسوف نصبح عبيدا.
    Solch eine Entschlossenheit. Open Subtitles يالها من عزيمة
    LONDON – Seit seiner ersten Ansprache als Präsident im letzten Jahr ruft Xi Jinping den so genannten „Chinesischen Traum“ nationaler Erneuerung und individueller Selbstverbesserung aus. Aber die Notwendigkeit, sich um den beispiellosen Schuldenberg zu kümmern, den China in den letzten Jahren angehäuft hat, stellt Xis Entschlossenheit auf die Probe – und seine Regierung zögert. News-Commentary لندن ــ منذ أول خطاب ألقاه بوصفه رئيساً للصين في العام الماضي، اعتنق شي جين بينج ما يسمى "الحلم الصيني" المتمثل في التجديد الوطني وتحسين الذات الفردية. ولكن حتمية معالجة هذا الكم غير المسبوق من الديون التي تراكمت لدى الصين في السنوات الأخيرة تختبر عزيمة شي جين بينج ــ ولكن يبدو أن حكومته تتعامى عن هذه الحتمية.
    In dem Jahr, seit Palästinenser und Israelis ihr Bekenntnis zu den Verpflichtungen der „Roadmap“ erneuert haben, ist es uns nicht gelungen, unseren Konflikt endgültig beizulegen, das bedeutet jedoch nicht, dass die Bemühungen umsonst waren. Bei der Entschlossenheit auf beiden Seiten bin ich sicher, dass wir in relativ kurzer Zeit zu einem abschließenden Abkommen gelangen können. News-Commentary أثناء العام الذي مَـرَّ منذ جدد الفلسطينيون والإسرائيليون تعهدهم بتنفيذ التزاماتهم بموجب "خارطة الطريق"، ربما نكون قد أخفقنا في التوصل إلى تسوية نهائية لصراعنا، ولكن هذا لا يعني أن الجهود التي بُذِلَت كانت من دون جدوى. وأنا على يقين من قدرتنا على التوصل إلى اتفاق نهائي في وقت قصير نسبياً بفضل عزيمة وإصرار كل من الجانبين.
    Die wahre Garantie der amerikanischen Entschlossenheit zur Verteidigung Japans sind die Präsenz von US-Truppen und Militärstützpunkten sowie eine dem Schutz von Amerikanern wie Japanern dienende Zusammenarbeit bei Problemen wie etwa der Raketenabwehr. Darüber hinaus gibt es zwei gute Antworten auf die Frage, ob die USA Japan zugunsten Chinas im Stich lassen würden: Werte und Bedrohung. News-Commentary إن الضمانة الحقيقية لصدق عزيمة الولايات المتحدة في الدفاع عن اليابان تتمثل في تواجد قوات الولايات المتحدة وقواعدها في اليابان، وتعاونها معها في قضايا تتصل بحماية كل من الأميركيين واليابانيين ـ مثل الدفاع ضد الصواريخ الباليستية. وهناك فضلاً عن ذلك إجابتان وجيهتان على التساؤلات بشأن ما إذا كانت الولايات المتحدة قد تتخلى عن اليابان لصالح الصين: 1- القيم، 2- التهديدات.
    Kein Rückgrat! Open Subtitles لا عزيمة!
    Mein Lehrer ist sehr schwach, aber er hat einen starken Willen. Open Subtitles مُعَلِّمي ضعيفاً، و لكن لديه روح عزيمة قوية
    Ihr seid willensstark, aber der da ist halb tot und immer noch viel stärker als mein bester Kämpfer. Open Subtitles كابتن، أنت لديك عزيمة قوية... لكن هذا الرجُل حتى وهو ضعيف أقوى من أثنين مِن أقوي رجالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus