| was also tun wir mit diesem Weltraumzeitalter-Material, was wir zumindest einst Weltraumzeitalter-Material nannten, diesem Kunststoff? | TED | فإذاً ما الذي يمكننا فعله تجاه هذه المواد المعمرة أو على الأقل ما كنا نسميه المواد المعمرة ، هذه المواد البلاستيكية؟ |
| Kannst du mir zumindest sagen, was wir als nächsten tun? | Open Subtitles | أيُمكنكِ إخباري على الأقل ما نفعله تالياً؟ |
| Wir haben die Verbindung gefunden oder zumindest das, was die Verbindung sein könnte. | Open Subtitles | لقد و جدنا صلة، أو على الأقل ما يمكن أن يكون حلقة الوصل |
| Es gibt mindestens eine Million, vielleicht sogar 10 Millionen. | TED | يوجد على الأقل ما يتراوح بين مليون نوع، وربما 10 ملايين نوع. |
| Und trotzdem, jedes Jahr, bekommen mindestens 25 Millionen Kinder nicht die Impfung, die sie erhalten sollten. | TED | ومع هذا، كل عام، على الأقل ما يقارب الخمسة وعشرين مليون طفل لا يحصلون على التطعيمات التي ينبغي لهم الحصول عليها. |
| Zu den darin enthaltenen Informationen gehören zumindest | UN | وتتضمن هذه المعلومات على الأقل ما يلي: |
| Das ist zumindest etwas, womit ich mich auskenne. | Open Subtitles | هذا على الأقل ما أعرف عنه قليلاً |
| Weißt du zumindest, was er getan hat, seit er zurück ist? Rekrutieren. | Open Subtitles | هل تعلمين على الأقل ما حدث منذ عودته ؟ |
| Wie bitte? Naja, zumindest genug Seide um sie anfertigen zu lassen. | Open Subtitles | أستميحك عذراً- حسناً,على الأقل ما يكفي من الحرير لصنعهم- على أية حال |
| Mächtig. Dem kann nichts geschehen. So heißt es zumindest. | Open Subtitles | القوة، الخلود هذا على الأقل ما يقوله. |
| zumindest das, was ich bislang davon kenne. | Open Subtitles | أو على الأقل ما أعرفه عنها حتى الآن |
| - zumindest ist sie am Leben. | Open Subtitles | على الأقل ما زالت على قيد الحياة. |
| Und das bedeutet, dass es mindestens zehn Gemälde gibt, die Sie verkauften, die an den Wänden von Leuten in der Stadt hängen, die nicht echt sind. | Open Subtitles | هذا يعني أن أنك بعت 10 قطع فنية على الأقل ما زالت معلقة على جدران الناس هنا في المدينة وهي ليست أصلية |
| Aber ich denke, dass es eine Tatsache gibt, der wir mindestens ebenso viel Zeit widmen sollten, den Wert der Verbindungen von Ideen zu schätzen und nicht nur sie zu schützen. | TED | ولكنّي أعتقد أن هناك قضية يجب مساندتها وهو أن نقضي على الأقل ما يكفي من الوقت ، إن لم يكن أكثر من ذلك ، مُثَمِّنِينَ فرضيّة ربط الأفكار وليس فقط حمايتها. |
| Goldman trieb AIG-Glücksspiel an Goldman Sachs kaufte Credit-Default-Swaps von AIG... im Wert von mindestens $22 Milliarden. | Open Subtitles | لقد باع جولدمان ساكس على الأقل ما قيمته 22 بليون من الـ (سى دى أس) من أيه أى جى |
| Sofern die Generalversammlung nichts anderes beschließt, wählt die Generalversammlung einen Präsidenten und einundzwanzig Vizepräsidenten mindestens drei Monate vor Eröffnung der Tagung, bei der sie den Vorsitz führen werden. | UN | تنتخب الجمعية العامة رئيسا وواحدا وعشرين نائبا للرئيس() قبل افتتاح الدورة التي سيرأسونها بثلاثة أشهر على الأقل ما لم تقرر خلاف ذلك. |
| Nein, ich muss mit meiner mädchenhaften Figur aufpassen, was noch davon übrig ist. | Open Subtitles | لا , يجب أن أحرص على هيأتي الأنثوية أو على الأقل ما تبقى منها |
| Oder wenigsgtens was sie heutzutage als einen Mercedes verkaufen | Open Subtitles | أَو على الأقل ما ه يَعْتبرونَ كمرسيدس هذه الأيامِ |