Wer am wenigsten zum Problem beiträgt, trägt die schwersten Konsequenzen. | TED | فأولئك الذين أسهموا بأقل شكل في المشكلة هم من يتحملون أسوأ العواقب. |
Beobachter mögen darüber streiten, ob diese Haltung ein willkommenes Signal der Verlässlichkeit darstellt oder einen beklagenswerten Mangel an diplomatischem Ehrgeiz widerspiegelt. Wer auf eine wesentlich aktivere deutsche außenpolitische Führungsrolle gehofft hat, könnte also von der neuen Regierung durchaus enttäuscht werden. | News-Commentary | قد يختلف المراقبون حول ما إذا كان موقف القادة الألمان يمثل بادرة طيبة من الجدارة بالثقة أو أنه يعكس افتقاراً مؤسفاً للطموح الدبلوماسي. فأولئك الذين يأملون في زعامة ألمانية أكثر نشاطاً قد تخيب الحكومة الجديدة رجاءهم. |
Doch in Amerika und andernorts gibt es einen deutlichen Rückgang der gesellschaftlichen Absicherung. Wer Arbeit hat, hat Angst, ob er sie wird behalten können; Wer keine hat macht sich Sorgen, ob er wieder Arbeit findet. | News-Commentary | ولا يعكس الناتج المحلي الإجمالي ولا مؤشر التنمية البشرية التغيرات الطارئة بمرور الوقت أو الفوارق بين البلدان في مدى الضعف والتعرض للخطر. ولكن في أميركا وأماكن أخرى من العالم، حدث انخفاض ملحوظ في مستوى الأمان. فأولئك الذين يعملون في وظائف يخشون أن لا يتمكنوا من الاحتفاظ بها؛ وهؤلاء الذين بلا وظائف يخشون أنهم لن يتمكنوا من الحصول على وظيفة أبدا. |