| Die hier könnten Sie auch umbringen, also gehen Sie lieber rein. | Open Subtitles | إذا بقيت هنا، فربّما سيقتلونك أيضاً لذا، عُد إلى الصفّ |
| Hätten wir das Handy, könnten wir ihn vielleicht in den Kontakten finden. | Open Subtitles | ولكن لو كان لدينا هاتفها الخليوي، فربّما يكون في دفتر العناوين |
| Wir könnten vielleicht etwas daraus entschlüsseln. | Open Subtitles | فربّما سنكون قادرين على معرفة شيء من ذلك. |
| Wenn du nicht vorhast, dieses Wochenende zu essen, dann vielleicht ein Film? | Open Subtitles | إذا كنتِ لا تخططين للأكل بعطلة هذا الأسبوع، فربّما نشاهد فيلماً؟ |
| Du könntest großen Schaden anrichten! | Open Subtitles | إن تهوّرت، فربّما قد تفعل ضررًا لا يُمكن إصلاحه. |
| Wenn du das nicht kapierst, dann solltest du vielleicht nicht zur Party kommen. | Open Subtitles | إذا كنت لا تفهم هذا، فربّما لا يجب عليك القدوم للعشاء |
| Deswegen wird es vielleicht Zeit, dass Sie mit Ihrer femininen Seite in Berührung kommen. | Open Subtitles | لذا فربّما حانَ الوقتُ كي تتواصل مع جانبكَ الأنثويّ |
| Falls wir schmerzlich, brutal ehrlich zueinander sind, haben wir vielleicht wieder Glück. | Open Subtitles | إذا كنّا صادقين وواقعيّين مع أنفسنا، فربّما سيحالفنا الحظ مرّةً أخرى |
| Aber selbst wenn wir die Maschine abstellen könnten, wäre es nicht sicher, ob wir sie jemals wieder ankriegen. | Open Subtitles | لكن إن استطعنا إطفاء الآلة، فربّما لن نستطيع تشغيلها مجدّداً. |
| Wenn du Zeit hast, könnten wir nach der Zeremonie vielleicht was Essen gehen und reden, wie wir es früher gemacht haben. | Open Subtitles | إن كنتِ متفرّغة , فربّما بعد الاحتفال نتناول العشاء ونتكلّم كما اعتدنا |
| Dass wir selbst unser schlimmster Feind sein könnten. | Open Subtitles | فربّما أنفسنا الأمّارة بالسوء تكون ألدّ أعدائنا. |
| Aber ich habe mir gedacht... solange wir hier in der Hexenblase des Untergangs festsitzen... könnten wir das Beste daraus machen. | Open Subtitles | لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين هنا في فقّاعة هلاك الساحر فربّما علينا اقتناص الميزة الكامنة في ذلك. |
| Ich dachte, wenn ich Ihnen etwas mehr helfe, dann könnten Sie mir auch helfen. | Open Subtitles | تراءى لي أنّي إذا ساعدتك أكثر قليلًا فربّما تساعدني. |
| Wenn dieses Abzeichen all die Jahre überdauert hat, dann vielleicht auch die Tasche meines Bruders. | Open Subtitles | طالما نجت هذه الشارة كلّ تلك السنوات، فربّما حقيبة أخي نجت أيضاً |
| Wenn nicht ersticken, dann vielleicht verhindern, - dass der Tank erreicht wird. | Open Subtitles | حسناً، إذا لمْ يكن بإمكاننا إخماده، فربّما بإمكاننا منعه من الإنتشار لخزان الوقود. |
| Wenn ich keine andere Möglichkeit habe, dann vielleicht durch Logik. | Open Subtitles | طالما فشلت الأساليب الأخرى، فربّما أثبتها بالمنطق. |
| Jetzt wo du hier bist, könntest du vielleicht helfen, einen Streit zu schlichten. | Open Subtitles | الآن وقد عدتَ، فربّما تساعد في حسم جدال. |
| Du dagegen könntest leicht appetitlich für jemanden unserer Gefangenen aussehen. | Open Subtitles | أما أنت، فربّما تجد نفسك مثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين. |
| Wenn ich das machen soll, dann solltest du weggehen. | Open Subtitles | إن كنت جاداً في رغبتكَ أن أفعل ذلك، فربّما عليكَ أن أن تتراجع. |
| Der Kühlraum hielt mich nicht, eine Zelle tut es vielleicht. | Open Subtitles | إنْ لمْ تستطع الثلّاجة احتجازي فربّما الزنزانة تستطيع |
| Wenn wir die Vergangenheit hinter uns lassen können, können wir vielleicht etwas ausarbeiten. | Open Subtitles | لذا إن أمكننا نسيان الماضي، فربّما يمكننا إيجاد حلّ ما |
| Jetzt, wo du von dem Zeitsprung weißt, machst du ihn vielleicht nicht, richtig? | Open Subtitles | ثانيًا، الآن وقد علمتَ أنّك سافرت زمنيًّا، فربّما تمتنع عن السفر، صحيح؟ |