| Sie haben mir versprochen, dass das alles unter uns bleibt. | Open Subtitles | لا من فضلِك اترجاكِ ان تبقى هذا بينى و بينِك |
| Holen Sie Bitte auch meine Tochter. | Open Subtitles | هل تستطيعى النداء على ابنتى ايضا ,من فضلِك |
| Schwören Sie auf den Koran, dass ich die Fehlgeburt verschuldet habe. | Open Subtitles | من فضلِك اقسمى على القرآن اننى السبب فى إجهاضِك |
| Sie haben versprochen, nichts hiervon zu erzählen. | Open Subtitles | لا من فضلِك اترجاكِ ان تبقى هذا بينى و بينِك |
| Bitte, Miss. Mein Vater kann sich nicht bewegen! | Open Subtitles | من فضلِك سيدتى أبى لا يستطيع التحرك لا يستطيع التحرك |
| Bitte rufen Sie meine Tochter. | Open Subtitles | هل تستطيعى النداء على ابنتى ايضا ,من فضلِك |
| Schwören Sie auf den Koran, dass es meine Schuld war. | Open Subtitles | من فضلِك اقسمى على القرآن اننى السبب فى إجهاضِك |
| Setzen Sie sich und warten Sie. | Open Subtitles | من فضلِك,أجلسي ولا تتحركي حتى أعود |
| Miss Vito. Bitte beantworten Sie die Frage. | Open Subtitles | آنسة فيتو، أجيبي على السؤال من فضلِك |
| - Bitte, Bitte fassen Sie das nicht an. | Open Subtitles | من فضلِك ، من فضلِك ، لا تلمس هذا |
| Halten Sie an, dann erkläre ich Ihnen was. | Open Subtitles | قفى للحظة اريد ان اوضح لكِ شئ ما من فضلِك... .. |
| Verzeihung, wissen Sie, wie spät wir es haben? | Open Subtitles | من فضلِك . كم الوقت معكِ ؟ |
| Bitte, fangen Sie an. | Open Subtitles | من فضلِك ابدئي أولا |
| Bitte unterschreiben Sie hier. | Open Subtitles | من فضلِك وقّع هُنا. |
| - Helfen Sie mir Bitte. | Open Subtitles | -ساعدينى هنا,من فضلِك. |
| Hey, sehen Sie mal nach meiner Tochter, Bitte? | Open Subtitles | انتِ... إعتني بإبنتي من فضلِك |
| - Lassen Sie uns. | Open Subtitles | -دعنا وشاننا من فضلِك |
| Entschuldige. Bitte, nehmen Sie Platz. | Open Subtitles | من فضلِك |
| Überlass Sie mir. Ich hab ein gutes Gefühl. | Open Subtitles | (روزي),من فضلِك,دعيها لي |